महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-50, verse-44
अस्मानध्यापयस्वेति तानुवाच ततो मुनिः ।
शिष्यत्वमुपगच्छध्वं विधिवद्भो ममेत्युत ॥४४॥
शिष्यत्वमुपगच्छध्वं विधिवद्भो ममेत्युत ॥४४॥
44. asmānadhyāpayasveti tānuvāca tato muniḥ ,
śiṣyatvamupagacchadhvaṁ vidhivadbho mametyuta.
śiṣyatvamupagacchadhvaṁ vidhivadbho mametyuta.
44.
asmān adhyāpayasva iti tān uvāca tataḥ muniḥ |
śiṣyatvam upagacchadhvam vidhivat bho mama iti uta
śiṣyatvam upagacchadhvam vidhivat bho mama iti uta
44.
iti 'asmān adhyāpayasva' tataḥ muniḥ tān uvāca (sa uvāca) 'bho,
vidhivat mama śiṣyatvam upagacchadhvam' iti uta
vidhivat mama śiṣyatvam upagacchadhvam' iti uta
44.
'Teach us!' — thus the sage then said to them, 'O sirs, become my disciples (śiṣyatvam) according to the prescribed rites.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्मान् (asmān) - us
- अध्यापयस्व (adhyāpayasva) - teach (us)
- इति (iti) - thus, so, indicating a quote
- तान् (tān) - them, those
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- ततः (tataḥ) - then, thence, from that
- मुनिः (muniḥ) - the sage
- शिष्यत्वम् (śiṣyatvam) - discipleship, the state of being a disciple
- उपगच्छध्वम् (upagacchadhvam) - you (plural) become, you approach
- विधिवत् (vidhivat) - according to rule, properly, ritually
- भो (bho) - O sirs, O venerable ones
- मम (mama) - my, of me
- इति (iti) - thus, so, indicating a quote
- उत (uta) - and, also, moreover
Words meanings and morphology
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
अध्यापयस्व (adhyāpayasva) - teach (us)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of i
Root: i (class 2)
Note: Formed from root `i` with `adhi` and `ā` prefixes, causative suffix `-aya`, and 2nd person singular middle imperative ending `sva`. The meaning shifts to 'cause to go/study/teach'.
इति (iti) - thus, so, indicating a quote
(indeclinable)
तान् (tān) - them, those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: 3rd person singular active perfect of root 'vac'.
ततः (tataḥ) - then, thence, from that
(indeclinable)
Indeclinable adverb derived from 'tad' (that).
मुनिः (muniḥ) - the sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, contemplative person
शिष्यत्वम् (śiṣyatvam) - discipleship, the state of being a disciple
(noun)
Accusative, neuter, singular of śiṣyatva
śiṣyatva - discipleship, the state of being a pupil
Derived from 'śiṣya' (disciple) with the abstract noun suffix '-tva'.
उपगच्छध्वम् (upagacchadhvam) - you (plural) become, you approach
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
Note: 2nd person plural imperative of root `gam` with prefix `upa`.
विधिवत् (vidhivat) - according to rule, properly, ritually
(indeclinable)
Derived from 'vidhi' (rule, precept) with the suffix '-vat' (like, according to).
भो (bho) - O sirs, O venerable ones
(indeclinable)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
इति (iti) - thus, so, indicating a quote
(indeclinable)
उत (uta) - and, also, moreover
(indeclinable)