Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,50

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-50, verse-23

पुण्याभ्यश्च सरिद्भ्यस्त्वं सदा पुण्यतमा शुभे ।
भविष्यसि महाभागे मत्प्रसादात्सरस्वति ॥२३॥
23. puṇyābhyaśca saridbhyastvaṁ sadā puṇyatamā śubhe ,
bhaviṣyasi mahābhāge matprasādātsarasvati.
23. puṇyābhyaḥ ca saridbhyaḥ tvam sadā puṇyatamā
śubhe bhaviṣyasi mahābhāge matprasādāt sarasvati
23. sarasvati śubhe mahābhāge tvam puṇyābhyaḥ
saridbhyaḥ ca sadā puṇyatamā bhaviṣyasi matprasādāt
23. O auspicious and greatly fortunate Sarasvati, by my grace, you will always be the holiest among all holy rivers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पुण्याभ्यः (puṇyābhyaḥ) - from holy ones, from sacred ones
  • (ca) - and, also
  • सरिद्भ्यः (saridbhyaḥ) - from rivers
  • त्वम् (tvam) - you
  • सदा (sadā) - always, ever
  • पुण्यतमा (puṇyatamā) - most holy, most sacred
  • शुभे (śubhe) - O auspicious one, O beautiful one
  • भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be
  • महाभागे (mahābhāge) - O greatly fortunate one, O highly revered one
  • मत्प्रसादात् (matprasādāt) - by my grace, from my favor
  • सरस्वति (sarasvati) - O Sarasvati, the river goddess (O Sarasvati)

Words meanings and morphology

पुण्याभ्यः (puṇyābhyaḥ) - from holy ones, from sacred ones
(adjective)
Ablative, feminine, plural of puṇya
puṇya - meritorious, virtuous, holy, sacred, pure
Note: Ablative plural of feminine `puṇyā`.
(ca) - and, also
(indeclinable)
सरिद्भ्यः (saridbhyaḥ) - from rivers
(noun)
Ablative, feminine, plural of sarit
sarit - river, stream
Derived from root `sṛ` (to flow)
Root: sṛ (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
पुण्यतमा (puṇyatamā) - most holy, most sacred
(adjective)
Nominative, feminine, singular of puṇyatama
puṇyatama - most meritorious, most virtuous, most holy, most sacred, purest
Superlative degree of `puṇya` using `-tama` suffix
Note: Feminine nominative singular form.
शुभे (śubhe) - O auspicious one, O beautiful one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of śubhā
śubhā - auspicious, beautiful, shining, good, propitious
भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be
(verb)
2nd person , singular, active, future (ḷṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
महाभागे (mahābhāge) - O greatly fortunate one, O highly revered one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of mahābhāgā
mahābhāga - greatly fortunate, highly revered, illustrious, noble
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhāga)
  • mahā – great, large
    adjective
  • bhāga – share, fortune, destiny, luck
    noun (masculine)
    Root: bhaj (class 1)
Note: Feminine vocative singular form.
मत्प्रसादात् (matprasādāt) - by my grace, from my favor
(noun)
Ablative, masculine, singular of matprasāda
matprasāda - my grace, my favor
Compound type : tatpuruṣa (mad+prasāda)
  • mad – my, me (stem of `aham`)
    pronoun
  • prasāda – grace, favor, clearness, serenity
    noun (masculine)
    From `pra-sad` (to be clear, propitious)
    Prefix: pra
    Root: sad (class 1)
सरस्वति (sarasvati) - O Sarasvati, the river goddess (O Sarasvati)
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of sarasvatī
sarasvatī - Sarasvati (name of a river and a goddess of learning)