महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-50, verse-35
तस्यां द्वादशवार्षिक्यामनावृष्ट्यां महर्षयः ।
वृत्त्यर्थं प्राद्रवन्राजन्क्षुधार्ताः सर्वतोदिशम् ॥३५॥
वृत्त्यर्थं प्राद्रवन्राजन्क्षुधार्ताः सर्वतोदिशम् ॥३५॥
35. tasyāṁ dvādaśavārṣikyāmanāvṛṣṭyāṁ maharṣayaḥ ,
vṛttyarthaṁ prādravanrājankṣudhārtāḥ sarvatodiśam.
vṛttyarthaṁ prādravanrājankṣudhārtāḥ sarvatodiśam.
35.
tasyām dvādaśavārṣikyām anāvṛṣṭyām maharṣayaḥ
vṛttyartham prādravan rājan kṣudhārtāḥ sarvatodiśam
vṛttyartham prādravan rājan kṣudhārtāḥ sarvatodiśam
35.
rājan tasyām dvādaśavārṣikyām anāvṛṣṭyām kṣudhārtāḥ
maharṣayaḥ vṛttyartham sarvatodiśam prādravan
maharṣayaḥ vṛttyartham sarvatodiśam prādravan
35.
O King, during that twelve-year-long drought, the great sages, afflicted by hunger, fled in all directions for their livelihood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याम् (tasyām) - in that (drought) (in that, in her)
- द्वादशवार्षिक्याम् (dvādaśavārṣikyām) - in the twelve-year-long (drought) (in the twelve-year-long)
- अनावृष्ट्याम् (anāvṛṣṭyām) - in the drought (in the drought, in the lack of rain)
- महर्षयः (maharṣayaḥ) - great sages
- वृत्त्यर्थम् (vṛttyartham) - for livelihood (for livelihood, for the sake of subsistence)
- प्राद्रवन् (prādravan) - they fled (they ran forth, they fled)
- राजन् (rājan) - O King
- क्षुधार्ताः (kṣudhārtāḥ) - afflicted by hunger (afflicted by hunger, tormented by hunger)
- सर्वतोदिशम् (sarvatodiśam) - in all directions
Words meanings and morphology
तस्याम् (tasyām) - in that (drought) (in that, in her)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to anāvṛṣṭyām
द्वादशवार्षिक्याम् (dvādaśavārṣikyām) - in the twelve-year-long (drought) (in the twelve-year-long)
(adjective)
Locative, feminine, singular of dvādaśavārṣika
dvādaśavārṣika - twelve-year-long, lasting twelve years
Derived from dvādaśa (twelve) and varṣa (year) + -ika (suffix indicating 'related to' or 'lasting')
Compound type : bahuvrīhi (dvādaśa+varṣa)
- dvādaśa – twelve
numeral - varṣa – year, rain
noun (neuter)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Agrees with anāvṛṣṭyām
अनावृष्ट्याम् (anāvṛṣṭyām) - in the drought (in the drought, in the lack of rain)
(noun)
Locative, feminine, singular of anāvṛṣṭi
anāvṛṣṭi - drought, absence of rain
Compound of 'an-' (negation) and 'āvṛṣṭi' (rain)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+āvṛṣṭi)
- an – not, non-
indeclinable
Negative prefix - āvṛṣṭi – rain
noun (feminine)
Derived from root vṛṣ with prefix ā
Prefix: ā
Root: vṛṣ (class 1)
महर्षयः (maharṣayaḥ) - great sages
(noun)
Nominative, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, eminent seer
Vriddhi sandhi of mahā (great) + ṛṣi (sage)
Compound type : karma-dhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large
adjective - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 5)
Note: Subject of prādravan
वृत्त्यर्थम् (vṛttyartham) - for livelihood (for livelihood, for the sake of subsistence)
(indeclinable)
Compound of vṛtti (livelihood) and artha (purpose, sake)
Compound type : tatpuruṣa (vṛtti+artha)
- vṛtti – livelihood, subsistence, course of conduct
noun (feminine)
From root vṛt (to be, to exist)
Root: vṛt (class 1) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially
प्राद्रवन् (prādravan) - they fled (they ran forth, they fled)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of dru
Imperfect Active
3rd person plural, imperfect active
Prefix: pra
Root: dru (class 1)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
Note: Addressing a king
क्षुधार्ताः (kṣudhārtāḥ) - afflicted by hunger (afflicted by hunger, tormented by hunger)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṣudhārta
kṣudhārta - afflicted by hunger
Compound of kṣudh (hunger) and ārta (afflicted)
Compound type : tatpuruṣa (kṣudh+ārta)
- kṣudh – hunger
noun (feminine)
Root: kṣudh (class 4) - ārta – afflicted, distressed, suffering
Past Passive Participle (masculine)
Past Passive Participle
From root ṛ (to go) or ṛt (to suffer), with prefix ā
Prefix: ā
Root: ṛ (class 3)
Note: Agrees with maharṣayaḥ
सर्वतोदिशम् (sarvatodiśam) - in all directions
(indeclinable)
Compound of sarvataḥ (from all sides) and diś (direction), with -am suffix for adverbial use.
Compound type : avyayībhāva (sarvataḥ+diś)
- sarvataḥ – from all sides, everywhere
indeclinable
Derived from sarva (all) with the suffix -tas - diś – direction, quarter
noun (feminine)
Root: diś (class 6)
Note: Functions adverbially to indicate direction of movement.