महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-46, verse-5
अग्रगं धार्तराष्ट्राणां सर्वेषां शर्म वर्म च ।
रक्षितं वृषसेनेन सुषेणेन च धन्विना ॥५॥
रक्षितं वृषसेनेन सुषेणेन च धन्विना ॥५॥
5. agragaṁ dhārtarāṣṭrāṇāṁ sarveṣāṁ śarma varma ca ,
rakṣitaṁ vṛṣasenena suṣeṇena ca dhanvinā.
rakṣitaṁ vṛṣasenena suṣeṇena ca dhanvinā.
5.
agragam dhārtarāṣṭrāṇām sarveṣām śarma varma
ca rakṣitam vṛṣasenena suṣeṇena ca dhanvinā
ca rakṣitam vṛṣasenena suṣeṇena ca dhanvinā
5.
sarveṣām dhārtarāṣṭrāṇām agragam ca śarma
varma rakṣitam vṛṣasenena ca dhanvinā suṣeṇena
varma rakṣitam vṛṣasenena ca dhanvinā suṣeṇena
5.
He is the foremost among all the Dhārtarāṣṭras, their protection and their armor, guarded by Vṛṣasena and by the archer Suṣeṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अग्रगम् (agragam) - foremost, leading, preceding
- धार्तराष्ट्राणाम् (dhārtarāṣṭrāṇām) - of the sons of Dhṛtarāṣṭra
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
- शर्म (śarma) - protection, refuge, happiness, well-being
- वर्म (varma) - armor, shield
- च (ca) - and
- रक्षितम् (rakṣitam) - protected, guarded
- वृषसेनेन (vṛṣasenena) - by Vṛṣasena
- सुषेणेन (suṣeṇena) - by Suṣeṇa
- च (ca) - and
- धन्विना (dhanvinā) - by the archer, by the bowman
Words meanings and morphology
अग्रगम् (agragam) - foremost, leading, preceding
(adjective)
Accusative, masculine, singular of agraga
agraga - going first, foremost, leader
compound of agra and ga (from gam)
Compound type : upapada tatpuruṣa (agra+ga)
- agra – front, foremost, tip
noun (neuter) - ga – going, moving
adjective
agent noun from gam
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with the implied object 'mahāratham' from the previous verse.
धार्तराष्ट्राणाम् (dhārtarāṣṭrāṇām) - of the sons of Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - descendant/son of Dhṛtarāṣṭra
ṭaka suffix from Dhṛtarāṣṭra
Note: Refers to Duryodhana and his brothers.
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'dhārtarāṣṭrāṇām'.
शर्म (śarma) - protection, refuge, happiness, well-being
(noun)
Nominative, neuter, singular of śarman
śarman - protection, shelter, happiness, joy
Note: Used predicatively, describing the charioteer.
वर्म (varma) - armor, shield
(noun)
Nominative, neuter, singular of varman
varman - armor, shield, protection
Note: Used predicatively, describing the charioteer.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
रक्षितम् (rakṣitam) - protected, guarded
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rakṣita
rakṣita - protected, guarded, preserved
past passive participle
from root rakṣ
Root: rakṣ (class 1)
Note: Past passive participle, agreeing with the implied object (Karṇa).
वृषसेनेन (vṛṣasenena) - by Vṛṣasena
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vṛṣasena
vṛṣasena - Vṛṣasena (son of Karṇa)
Note: Agent of 'rakṣitam'.
सुषेणेन (suṣeṇena) - by Suṣeṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of suṣeṇa
suṣeṇa - Suṣeṇa (a warrior, often associated with Karṇa's side)
Note: Agent of 'rakṣitam'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
धन्विना (dhanvinā) - by the archer, by the bowman
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dhanvin
dhanvin - archer, bowman, possessing a bow
from dhanus (bow) with -in suffix
Note: Adjective modifying 'Suṣeṇena'.