महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-46, verse-21
सोऽहं तेनैव वीरेण समरेष्वपलायिना ।
सहयः सरथः पार्थ जित्वा जीवन्विसर्जितः ॥२१॥
सहयः सरथः पार्थ जित्वा जीवन्विसर्जितः ॥२१॥
21. so'haṁ tenaiva vīreṇa samareṣvapalāyinā ,
sahayaḥ sarathaḥ pārtha jitvā jīvanvisarjitaḥ.
sahayaḥ sarathaḥ pārtha jitvā jīvanvisarjitaḥ.
21.
saḥ aham tena eva vīreṇa samareṣu apalāyinā
sahayaḥ sarathaḥ pārtha jitvā jīvan visarjitaḥ
sahayaḥ sarathaḥ pārtha jitvā jīvan visarjitaḥ
21.
pārtha saḥ aham sahayaḥ sarathaḥ tena eva vīreṇa
samareṣu apalāyinā jitvā jīvan visarjitaḥ
samareṣu apalāyinā jitvā jīvan visarjitaḥ
21.
O son of Pritha, I, this very person, with my horses and chariot, having conquered, was released alive by that very hero (Karna) who never retreats in battles.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that, he
- अहम् (aham) - I
- तेन (tena) - by that, by him
- एव (eva) - only, just, indeed
- वीरेण (vīreṇa) - by the hero Karna (by the hero)
- समरेषु (samareṣu) - in battles, in conflicts
- अपलायिना (apalāyinā) - by the unretreating one, by the one who does not flee
- सहयः (sahayaḥ) - with horses, accompanied by horses
- सरथः (sarathaḥ) - with chariot, accompanied by a chariot
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pritha (Arjuna))
- जित्वा (jitvā) - having conquered, having won
- जीवन् (jīvan) - living, alive
- विसर्जितः (visarjitaḥ) - released, dismissed
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
तेन (tena) - by that, by him
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
वीरेण (vīreṇa) - by the hero Karna (by the hero)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, champion
समरेषु (samareṣu) - in battles, in conflicts
(noun)
Locative, masculine, plural of samara
samara - battle, war, conflict, encounter
अपलायिना (apalāyinā) - by the unretreating one, by the one who does not flee
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of apalāyin
apalāyin - not fleeing, unretreating, steady
Derived from 'a' (negation) + palāyin (one who flees). Palāyin is from the verb palāyate (to flee).
Prefix: a
Root: i (class 2)
सहयः (sahayaḥ) - with horses, accompanied by horses
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahaya
sahaya - accompanied by horses, having horses
Compound type : bahuvrīhi (sa+haya)
- sa – with, together with
indeclinable - haya – horse
noun (masculine)
सरथः (sarathaḥ) - with chariot, accompanied by a chariot
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saratha
saratha - accompanied by a chariot, having a chariot
Compound type : bahuvrīhi (sa+ratha)
- sa – with, together with
indeclinable - ratha – chariot, car
noun (masculine)
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pritha (Arjuna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pritha (e.g., Arjuna, Karna, Yudhishthira, Bhima)
Derived from Pṛthā (name of Kunti).
जित्वा (jitvā) - having conquered, having won
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root ji, meaning 'to conquer'.
Root: ji (class 1)
जीवन् (jīvan) - living, alive
(participle)
Nominative, masculine, singular of jīvat
jīvat - living, alive, existing
Present Active Participle
Derived from the root jīv.
Root: jīv (class 1)
विसर्जितः (visarjitaḥ) - released, dismissed
(participle)
Nominative, masculine, singular of visarjita
visarjita - released, dismissed, abandoned, given up
Past Passive Participle
Derived from the root sṛj with prefix vi.
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)