महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-46, verse-45
यो नः पुरा षण्ढतिलानवोचत्सभामध्ये पार्थिवानां समक्षम् ।
स दुर्मतिः कच्चिदुपेत्य संख्ये त्वया हतः सूतपुत्रोऽत्यमर्षी ॥४५॥
स दुर्मतिः कच्चिदुपेत्य संख्ये त्वया हतः सूतपुत्रोऽत्यमर्षी ॥४५॥
45. yo naḥ purā ṣaṇḍhatilānavoca;tsabhāmadhye pārthivānāṁ samakṣam ,
sa durmatiḥ kaccidupetya saṁkhye; tvayā hataḥ sūtaputro'tyamarṣī.
sa durmatiḥ kaccidupetya saṁkhye; tvayā hataḥ sūtaputro'tyamarṣī.
45.
yaḥ naḥ purā ṣaṇḍhatilān avocata
sabhāmadhye pārthivānāṃ samakṣam
| saḥ durmatiḥ kaccit upetya saṅkhye
tvayā hataḥ sūtaputraḥ atyamarṣī
sabhāmadhye pārthivānāṃ samakṣam
| saḥ durmatiḥ kaccit upetya saṅkhye
tvayā hataḥ sūtaputraḥ atyamarṣī
45.
yaḥ atyamarṣī sūtaputraḥ durmatiḥ purā pārthivānāṃ samakṣam sabhāmadhye naḥ ṣaṇḍhatilān avocata,
saḥ kaccit tvayā saṅkhye upetya hataḥ?
saḥ kaccit tvayā saṅkhye upetya hataḥ?
45.
I hope that the wicked Karṇa, that extremely arrogant son of a charioteer, who formerly, in the assembly and in the presence of kings, called us 'eunuch-sesame seeds' (implying uselessness), has been killed by you today, having faced him in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - Karṇa, who (who, he who)
- नः (naḥ) - us (Pandavas) (us, to us, our)
- पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
- षण्ढतिलान् (ṣaṇḍhatilān) - useless, impotent individuals (eunuch-sesame seeds (implying uselessness, impotent ones))
- अवोचत (avocata) - he said, he spoke, he called
- सभामध्ये (sabhāmadhye) - in the midst of the assembly
- पार्थिवानां (pārthivānāṁ) - of kings, of rulers
- समक्षम् (samakṣam) - in the presence of, before the eyes of
- सः (saḥ) - that Karṇa (that, he)
- दुर्मतिः (durmatiḥ) - wicked Karṇa (evil-minded, wicked, foolish)
- कच्चित् (kaccit) - I hope, perhaps, is it that?
- उपेत्य (upetya) - having approached, having come near, having confronted
- सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in conflict
- त्वया (tvayā) - by you
- हतः (hataḥ) - killed, slain, struck
- सूतपुत्रः (sūtaputraḥ) - Karṇa, who was the son of a charioteer (Sūta) (son of a charioteer)
- अत्यमर्षी (atyamarṣī) - highly arrogant (Karṇa) (extremely arrogant, very intolerant, highly irritable)
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - Karṇa, who (who, he who)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which
नः (naḥ) - us (Pandavas) (us, to us, our)
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Can also be genitive/dative plural.
पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
(indeclinable)
षण्ढतिलान् (ṣaṇḍhatilān) - useless, impotent individuals (eunuch-sesame seeds (implying uselessness, impotent ones))
(noun)
Accusative, masculine, plural of ṣaṇḍhatila
ṣaṇḍhatila - eunuch-sesame seed (a metaphor for impotent or useless individuals)
Compound type : karmadhāraya (ṣaṇḍha+tila)
- ṣaṇḍha – eunuch, impotent, barren
adjective (masculine) - tila – sesame seed, a small particle
noun (masculine)
अवोचत (avocata) - he said, he spoke, he called
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (luṅ) of vac
Root: vac (class 2)
सभामध्ये (sabhāmadhye) - in the midst of the assembly
(noun)
Locative, masculine, singular of sabhāmadhya
sabhāmadhya - midst of the assembly
Compound type : tatpuruṣa (sabhā+madhya)
- sabhā – assembly, council, court
noun (feminine) - madhya – middle, midst, center
noun (neuter)
पार्थिवानां (pārthivānāṁ) - of kings, of rulers
(noun)
Genitive, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - of the earth, earthly, a king, ruler
Derived from pṛthivī (earth).
समक्षम् (samakṣam) - in the presence of, before the eyes of
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (sa+akṣi)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix indicating association. - akṣi – eye
noun (neuter)
सः (saḥ) - that Karṇa (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दुर्मतिः (durmatiḥ) - wicked Karṇa (evil-minded, wicked, foolish)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durmati
durmati - evil-minded, wicked, foolish, ill-disposed
Compound type : bahuvrīhi (dur+mati)
- dur – bad, evil, difficult
indeclinable
Prefix indicating difficulty or badness. - mati – mind, intellect, thought, opinion
noun (feminine)
Root: man (class 4)
कच्चित् (kaccit) - I hope, perhaps, is it that?
(indeclinable)
उपेत्य (upetya) - having approached, having come near, having confronted
(indeclinable)
Absolutive
Derived from the root i (to go) with prefix upa-.
Prefix: upa
Root: i (class 2)
सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, neuter, singular of saṅkhya
saṅkhya - battle, war, combat
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
हतः (hataḥ) - killed, slain, struck
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck, injured
Past Passive Participle
Derived from the root han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
सूतपुत्रः (sūtaputraḥ) - Karṇa, who was the son of a charioteer (Sūta) (son of a charioteer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer
Compound type : genitive tatpuruṣa (sūta+putra)
- sūta – charioteer, bard, one of mixed caste
noun (masculine)
Root: sū (class 2) - putra – son, child
noun (masculine)
अत्यमर्षी (atyamarṣī) - highly arrogant (Karṇa) (extremely arrogant, very intolerant, highly irritable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atyamarṣin
atyamarṣin - extremely arrogant, very intolerant, highly irritable
Compound type : bahuvrīhi (ati+amarṣin)
- ati – exceedingly, very, beyond
indeclinable
Prefix indicating excess or intensity. - amarṣin – intolerant, irritable, impatient, angry, arrogant
adjective (masculine)
Derived from root mṛṣ (to bear, endure) with negative prefix a-.
Prefix: a
Root: mṛṣ (class 1)