महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-95, verse-42
वज्राशनिसमस्पर्शैः सुपर्वभिरजिह्मगैः ।
ते साश्वयाना निहताः समावव्रुर्वसुंधराम् ॥४२॥
ते साश्वयाना निहताः समावव्रुर्वसुंधराम् ॥४२॥
42. vajrāśanisamasparśaiḥ suparvabhirajihmagaiḥ ,
te sāśvayānā nihatāḥ samāvavrurvasuṁdharām.
te sāśvayānā nihatāḥ samāvavrurvasuṁdharām.
42.
vajrāśani-sama-sparśaiḥ su-parvabhiḥ ajihmagaiḥ
te sa-aśva-yānāḥ nihatāḥ samāvavruḥ vasundharām
te sa-aśva-yānāḥ nihatāḥ samāvavruḥ vasundharām
42.
vajrāśani-sama-sparśaiḥ su-parvabhiḥ ajihmagaiḥ
nihatāḥ te sa-aśva-yānāḥ vasundharām samāvavruḥ
nihatāḥ te sa-aśva-yānāḥ vasundharām samāvavruḥ
42.
Killed by arrows whose impact was like that of thunderbolts, which were well-jointed and flew straight, those warriors, along with their horses and chariots, completely covered the earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वज्राशनि-सम-स्पर्शैः (vajrāśani-sama-sparśaiḥ) - with impacts like that of thunderbolts (referring to arrows) (with impacts equal to a thunderbolt's crash/strike)
- सु-पर्वभिः (su-parvabhiḥ) - with well-jointed (arrows) (with well-jointed (arrows), with good knots)
- अजिह्मगैः (ajihmagaiḥ) - with straight-flying (arrows) (with straight-flying (arrows), not going crookedly)
- ते (te) - those (warriors) (they, those)
- स-अश्व-यानाः (sa-aśva-yānāḥ) - with their horses and chariots
- निहताः (nihatāḥ) - killed, struck down, slain
- समावव्रुः (samāvavruḥ) - they covered completely, they filled, they enveloped
- वसुन्धराम् (vasundharām) - the earth, the bearer of wealth
Words meanings and morphology
वज्राशनि-सम-स्पर्शैः (vajrāśani-sama-sparśaiḥ) - with impacts like that of thunderbolts (referring to arrows) (with impacts equal to a thunderbolt's crash/strike)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vajrāśani-sama-sparśa
vajrāśani-sama-sparśa - having an impact or touch like a thunderbolt or lightning bolt
Compound type : bahuvrīhi (vajra+aśani+sama+sparśa)
- vajra – thunderbolt (Indra's weapon), diamond
noun (masculine) - aśani – thunderbolt, lightning, flash
noun (masculine) - sama – equal, similar, like
adjective (masculine) - sparśa – touch, contact, impact
noun (masculine)
Root: spṛś (class 6)
Note: Qualifies implied arrows
सु-पर्वभिः (su-parvabhiḥ) - with well-jointed (arrows) (with well-jointed (arrows), with good knots)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of su-parvan
su-parvan - well-jointed, having good knots (said of arrows or bamboo)
Compound type : bahuvrīhi (su+parvan)
- su – good, well, excellent
indeclinable - parvan – joint, knot, section
noun (neuter)
Note: Qualifies implied arrows
अजिह्मगैः (ajihmagaiḥ) - with straight-flying (arrows) (with straight-flying (arrows), not going crookedly)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ajihmaga
ajihmaga - going straight, not crooked
Compound type : bahuvrīhi (a+jihma+ga)
- a – not, non-
indeclinable - jihma – crooked, oblique, dishonest
adjective (masculine) - ga – going, moving
adjective
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies implied arrows
ते (te) - those (warriors) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
स-अश्व-यानाः (sa-aśva-yānāḥ) - with their horses and chariots
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sa-aśva-yāna
sa-aśva-yāna - with horses and chariots
Compound type : bahuvrīhi (sa+aśva+yāna)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - aśva – horse
noun (masculine) - yāna – vehicle, carriage, chariot
noun (neuter)
Root: yā (class 2)
निहताः (nihatāḥ) - killed, struck down, slain
(verbal derivative)
समावव्रुः (samāvavruḥ) - they covered completely, they filled, they enveloped
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of sam-ā-vṛ
Prefixes: sam+ā
Root: vṛ (class 5)
वसुन्धराम् (vasundharām) - the earth, the bearer of wealth
(noun)
Accusative, feminine, singular of vasundharā
vasundharā - the earth (literally 'bearer of wealth')
Compound type : upapada tatpuruṣa (vasu+dharā)
- vasu – wealth, treasure, riches
noun (neuter) - dharā – bearer, upholder; the earth
noun (feminine)
Derived from root dhṛ (to bear, hold)
Root: dhṛ (class 1)