Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,95

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-95, verse-15

सूत उवाच ।
न संभ्रमो मे वार्ष्णेय विद्यते सत्यविक्रम ।
यद्यपि स्यात्सुसंक्रुद्धो जामदग्न्योऽग्रतः स्थितः ॥१५॥
15. sūta uvāca ,
na saṁbhramo me vārṣṇeya vidyate satyavikrama ,
yadyapi syātsusaṁkruddho jāmadagnyo'grataḥ sthitaḥ.
15. sūtaḥ uvāca na saṃbhramaḥ me vārṣṇeya vidyate satyavikrama
yadyapi syāt susaṃkruddhaḥ jāmadagnyaḥ agrataḥ sthitaḥ
15. sūtaḥ uvāca vārṣṇeya satyavikrama na saṃbhramaḥ me vidyate
yadyapi jāmadagnyaḥ susaṃkruddhaḥ agrataḥ sthitaḥ syāt
15. Sūta said: "O Vārṣṇeya, O truly valorous one, no fear exists for me, even if Jāmadagnya (Paraśurāma) were to stand before me, extremely enraged."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सूतः (sūtaḥ) - Sūta (Ugraśravas), the narrator of the Purāṇas (charioteer, bard, Sūta (proper name))
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • (na) - not, no
  • संभ्रमः (saṁbhramaḥ) - fear or apprehension (agitation, confusion, fear, haste)
  • मे (me) - for me (for me, my, to me)
  • वार्ष्णेय (vārṣṇeya) - O Kṛṣṇa (O descendant of Vṛṣṇi, O Kṛṣṇa)
  • विद्यते (vidyate) - exists (exists, is present)
  • सत्यविक्रम (satyavikrama) - O truly valorous one (one whose valor is true, truly valorous, O truly valorous one)
  • यद्यपि (yadyapi) - even if (even if, although)
  • स्यात् (syāt) - were to be (may be, let it be, would be)
  • सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - extremely enraged (very enraged, exceedingly angry)
  • जामदग्न्यः (jāmadagnyaḥ) - Paraśurāma (descendant of Jamadagni, Paraśurāma)
  • अग्रतः (agrataḥ) - in front (in front, before)
  • स्थितः (sthitaḥ) - standing (standing, situated, present)

Words meanings and morphology

सूतः (sūtaḥ) - Sūta (Ugraśravas), the narrator of the Purāṇas (charioteer, bard, Sūta (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, Sūta
from root sū 'to impel, to give birth'
Root: sū (class 2)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active, 3rd Person Singular
Root: vac (class 2)
(na) - not, no
(indeclinable)
संभ्रमः (saṁbhramaḥ) - fear or apprehension (agitation, confusion, fear, haste)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃbhrama
saṁbhrama - agitation, confusion, fear, haste
from sam-bhram (to wander, to be agitated)
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
मे (me) - for me (for me, my, to me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Can also be genitive. Contextually dative ('for me').
वार्ष्णेय (vārṣṇeya) - O Kṛṣṇa (O descendant of Vṛṣṇi, O Kṛṣṇa)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vārṣṇeya
vārṣṇeya - descendant of Vṛṣṇi, Kṛṣṇa
patronymic from Vṛṣṇi
विद्यते (vidyate) - exists (exists, is present)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Present Middle, 3rd Person Singular
Root: vid (class 4)
सत्यविक्रम (satyavikrama) - O truly valorous one (one whose valor is true, truly valorous, O truly valorous one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of satyavikrama
satyavikrama - one whose valor is true
Compound type : bahuvrihi (satya+vikrama)
  • satya – truth, true
    noun (neuter)
  • vikrama – valor, might, step
    noun (masculine)
    Prefix: vi
    Root: kram (class 1)
Note: Adjective used as a vocative noun here.
यद्यपि (yadyapi) - even if (even if, although)
(indeclinable)
compound of yadi (if) and api (also)
Compound type : avyayibhāva (yadi+api)
  • yadi – if
    indeclinable
  • api – also, even
    indeclinable
स्यात् (syāt) - were to be (may be, let it be, would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative Active, 3rd Person Singular
Root: as (class 2)
सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - extremely enraged (very enraged, exceedingly angry)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susaṃkruddha
susaṁkruddha - very enraged
Past Passive Participle
su (intensifier) + saṃ (prefix) + krudh (to be angry)
Compound type : tatpurusha (su+saṃkruddha)
  • su – good, well, very
    indeclinable
  • saṃkruddha – enraged
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from saṃ-krudh
    Prefix: sam
    Root: krudh (class 4)
Note: P.P.P. functioning as an adjective.
जामदग्न्यः (jāmadagnyaḥ) - Paraśurāma (descendant of Jamadagni, Paraśurāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jāmadagnya
jāmadagnya - descendant of Jamadagni, Paraśurāma
patronymic from Jamadagni
अग्रतः (agrataḥ) - in front (in front, before)
(indeclinable)
from agra (front) with suffix -tas
स्थितः (sthitaḥ) - standing (standing, situated, present)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, present
Past Passive Participle
from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: P.P.P. functioning as an adjective.