Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,95

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-95, verse-28

अद्य राजसहस्राणि निहतानि मया रणे ।
दृष्ट्वा दुर्योधनो राजा संतप्स्यति महामृधे ॥२८॥
28. adya rājasahasrāṇi nihatāni mayā raṇe ,
dṛṣṭvā duryodhano rājā saṁtapsyati mahāmṛdhe.
28. adya rājasahasrāṇi nihatāni mayā raṇe dṛṣṭvā
duryodhanaḥ rājā saṃtapsyati mahāmṛdhe
28. adya mayā raṇe nihatāni rājasahasrāṇi dṛṣṭvā
rājā duryodhanaḥ mahāmṛdhe saṃtapsyati
28. Today, having seen thousands of kings killed by me in battle, King Duryodhana will suffer greatly during this mighty conflict.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अद्य (adya) - today, now
  • राजसहस्राणि (rājasahasrāṇi) - thousands of kings
  • निहतानि (nihatāni) - killed, struck down, slain
  • मया (mayā) - by me
  • रणे (raṇe) - in battle, in the fight
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
  • दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
  • राजा (rājā) - king, ruler
  • संतप्स्यति (saṁtapsyati) - will suffer greatly, will lament, will grieve intensely
  • महामृधे (mahāmṛdhe) - during this mighty conflict (in the great battle)

Words meanings and morphology

अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
राजसहस्राणि (rājasahasrāṇi) - thousands of kings
(noun)
Nominative, neuter, plural of rājasahasra
rājasahasra - thousand kings, thousands of kings
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rājan+sahasra)
  • rājan – king, ruler, sovereign
    noun (masculine)
  • sahasra – thousand
    noun (neuter)
Note: Can also be accusative plural.
निहतानि (nihatāni) - killed, struck down, slain
(adjective)
Nominative, neuter, plural of nihata
nihata - killed, struck down, slain, destroyed
Past Passive Participle
Derived from the root √han (to strike, kill) with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, me
रणे (raṇe) - in battle, in the fight
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight, war, conflict
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince); one who is difficult to fight against
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
संतप्स्यति (saṁtapsyati) - will suffer greatly, will lament, will grieve intensely
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of santap
Derived from the root √tap (to heat, suffer) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
महामृधे (mahāmṛdhe) - during this mighty conflict (in the great battle)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāmṛdha
mahāmṛdha - great battle, mighty conflict
Compound type : karmadhāraya (mahā+mṛdha)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • mṛdha – battle, fight, conflict, combat
    noun (masculine)