Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,95

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-95, verse-39

अगम्यरूपां पृथिवीं मांसशोणितकर्दमाम् ।
कृतवांस्तत्र शैनेयः क्षपयंस्तावकं बलम् ॥३९॥
39. agamyarūpāṁ pṛthivīṁ māṁsaśoṇitakardamām ,
kṛtavāṁstatra śaineyaḥ kṣapayaṁstāvakaṁ balam.
39. agamya-rūpām pṛthivīm māṃsa-śoṇita-kardamām
kṛtavān tatra śaineyaḥ kṣapayan tāvakaṃ balam
39. śaineyaḥ tatra tāvakaṃ balam kṣapayan pṛthivīm
agamya-rūpām māṃsa-śoṇita-kardamām kṛtavān
39. There, Śaineya (Satyaki), while destroying your army, made the earth impassable, a quagmire of flesh and blood.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अगम्य-रूपाम् (agamya-rūpām) - having an inaccessible form, unrecognizable, impassable
  • पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth, ground
  • मांस-शोणित-कर्दमाम् (māṁsa-śoṇita-kardamām) - a mire of flesh and blood
  • कृतवान् (kṛtavān) - he made, he did, he accomplished
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • शैनेयः (śaineyaḥ) - Śaineya, son of Śini (an epithet for Satyaki)
  • क्षपयन् (kṣapayan) - destroying, causing to waste away, depleting
  • तावकं (tāvakaṁ) - your, belonging to you
  • बलम् (balam) - army, strength, force

Words meanings and morphology

अगम्य-रूपाम् (agamya-rūpām) - having an inaccessible form, unrecognizable, impassable
(adjective)
Accusative, feminine, singular of agamya-rūpa
agamya-rūpa - having an inaccessible form, of a form that cannot be approached or understood
Compound type : bahuvrīhi (a+gamya+rūpa)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • gamya – to be gone to, accessible, comprehensible
    verbal derivative
    Gerundive
    From root gam (to go) + ya (suffix for gerundive)
    Root: gam (class 1)
  • rūpa – form, shape, appearance
    noun (neuter)
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth, ground
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, the terrestrial globe, soil
मांस-शोणित-कर्दमाम् (māṁsa-śoṇita-kardamām) - a mire of flesh and blood
(adjective)
Accusative, feminine, singular of māṃsa-śoṇita-kardama
māṁsa-śoṇita-kardama - mud or mire consisting of flesh and blood
Compound type : tatpuruṣa (māṃsa+śoṇita+kardama)
  • māṃsa – flesh, meat
    noun (neuter)
  • śoṇita – blood, red
    noun (neuter)
  • kardama – mud, mire, dirt
    noun (masculine)
कृतवान् (kṛtavān) - he made, he did, he accomplished
(verbal derivative)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
शैनेयः (śaineyaḥ) - Śaineya, son of Śini (an epithet for Satyaki)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śaineya
śaineya - son of Śini; specifically referring to Satyaki
क्षपयन् (kṣapayan) - destroying, causing to waste away, depleting
(verbal derivative)
तावकं (tāvakaṁ) - your, belonging to you
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tāvaka
tāvaka - your, relating to you
बलम् (balam) - army, strength, force
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army, military force