महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-159, verse-7
तथैव रथिनः सर्वे हस्त्यश्वं यच्च किंचन ।
पादाताश्च रणे द्रोणं प्रापयन्तु महारथम् ॥७॥
पादाताश्च रणे द्रोणं प्रापयन्तु महारथम् ॥७॥
7. tathaiva rathinaḥ sarve hastyaśvaṁ yacca kiṁcana ,
pādātāśca raṇe droṇaṁ prāpayantu mahāratham.
pādātāśca raṇe droṇaṁ prāpayantu mahāratham.
7.
tathā eva rathinaḥ sarve hastyaśvam yat kiṃcana
pādātāḥ ca raṇe droṇam prāpayantu mahāratham
pādātāḥ ca raṇe droṇam prāpayantu mahāratham
7.
tathā eva sarve rathinaḥ ca pādātāḥ hastyaśvam
yat kiṃcana droṇam mahāratham raṇe prāpayantu
yat kiṃcana droṇam mahāratham raṇe prāpayantu
7.
Likewise, all the charioteers and foot soldiers should bring the great warrior Droṇa, the elephant and horse forces, and whatever else there may be, into battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, likewise
- एव (eva) - indeed, certainly, just
- रथिनः (rathinaḥ) - charioteers, warriors in chariots
- सर्वे (sarve) - all, entire
- हस्त्यश्वम् (hastyaśvam) - elephants and horses (as a collective force)
- यत् (yat) - whatever, which
- किंचन (kiṁcana) - anything, whatever
- पादाताः (pādātāḥ) - foot soldiers, infantry
- च (ca) - and
- रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
- द्रोणम् (droṇam) - Drona
- प्रापयन्तु (prāpayantu) - let them bring into battle (let them cause to reach, lead to, engage)
- महारथम् (mahāratham) - great warrior, one with a great chariot
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, likewise
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, just
(indeclinable)
Note: emphatic particle
रथिनः (rathinaḥ) - charioteers, warriors in chariots
(noun)
Nominative, masculine, plural of rathin
rathin - charioteer, warrior fighting from a chariot
सर्वे (sarve) - all, entire
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
हस्त्यश्वम् (hastyaśvam) - elephants and horses (as a collective force)
(noun)
Accusative, neuter, singular of hastyaśva
hastyaśva - elephants and horses, elephant and horse troops
Compound type : Dvandva (hastin+aśva)
- hastin – elephant
noun (masculine) - aśva – horse
noun (masculine)
Note: collective noun, accusative plural is also possible: hastyaśvān
यत् (yat) - whatever, which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
Note: forms the phrase 'yat kiṃcana' (whatever else)
किंचन (kiṁcana) - anything, whatever
(indeclinable)
Note: forms the phrase 'yat kiṃcana' (whatever else)
पादाताः (pādātāḥ) - foot soldiers, infantry
(noun)
Nominative, masculine, plural of pādāta
pādāta - foot soldier, infantry
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: conjunction
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight, combat
द्रोणम् (droṇam) - Drona
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (the guru of the Kauravas and Pandavas)
प्रापयन्तु (prāpayantu) - let them bring into battle (let them cause to reach, lead to, engage)
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of prāpaya
causative
causative stem of pra-√āp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
महारथम् (mahāratham) - great warrior, one with a great chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great warrior, one who fights from a great chariot
Compound type : Karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine)
stem of mahat - ratha – chariot, warrior (often implying one who fights from a chariot)
noun (masculine)