महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-159, verse-34
इति ते तं नरव्याघ्रं प्रशंसन्तो महारथाः ।
निद्रया समवाक्षिप्तास्तूष्णीमासन्विशां पते ॥३४॥
निद्रया समवाक्षिप्तास्तूष्णीमासन्विशां पते ॥३४॥
34. iti te taṁ naravyāghraṁ praśaṁsanto mahārathāḥ ,
nidrayā samavākṣiptāstūṣṇīmāsanviśāṁ pate.
nidrayā samavākṣiptāstūṣṇīmāsanviśāṁ pate.
34.
iti te tam naravyāghram praśaṃsantaḥ mahārathāḥ
nidrayā samavākṣiptāḥ tūṣṇīm āsan viśām pate
nidrayā samavākṣiptāḥ tūṣṇīm āsan viśām pate
34.
viśām pate iti praśaṃsantaḥ te mahārathāḥ tam
naravyāghram nidrayā samavākṣiptāḥ tūṣṇīm āsan
naravyāghram nidrayā samavākṣiptāḥ tūṣṇīm āsan
34.
Thus, those great chariot-warriors, praising that tiger among men (Arjuna), fell silent, overcome by sleep, O lord of men.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus; so; as follows
- ते (te) - they
- तम् (tam) - him; that
- नरव्याघ्रम् (naravyāghram) - Arjuna, the tiger among men (tiger among men; best of men)
- प्रशंसन्तः (praśaṁsantaḥ) - praising; eulogizing
- महारथाः (mahārathāḥ) - great chariot-warriors
- निद्रया (nidrayā) - by sleep
- समवाक्षिप्ताः (samavākṣiptāḥ) - overcome; thrown down; assailed
- तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently; in silence
- आसन् (āsan) - they were; they became
- विशाम् (viśām) - of the people; of men
- पते (pate) - O Dhṛtarāṣṭra (O lord; O master)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus; so; as follows
(indeclinable)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that; those
तम् (tam) - him; that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that; he
नरव्याघ्रम् (naravyāghram) - Arjuna, the tiger among men (tiger among men; best of men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men; best of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+vyāghra)
- nara – man; person
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
प्रशंसन्तः (praśaṁsantaḥ) - praising; eulogizing
(adjective)
Nominative, masculine, plural of praśaṃsat
praśaṁsat - praising; eulogizing
Present Active Participle
Derived from root śaṃs (to praise) with prefix pra, used as an adjective.
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
महारथाः (mahārathāḥ) - great chariot-warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great chariot-warrior; one who fights from a great chariot
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great; large
adjective - ratha – chariot; chariot-warrior
noun (masculine)
निद्रया (nidrayā) - by sleep
(noun)
Instrumental, feminine, singular of nidrā
nidrā - sleep; slumber
समवाक्षिप्ताः (samavākṣiptāḥ) - overcome; thrown down; assailed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samavākṣipta
samavākṣipta - overcome; thrown down; assailed
Past Passive Participle
Derived from root kṣip (to throw) with prefixes sam and ava.
Prefixes: sam+ava
Root: kṣip (class 6)
तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently; in silence
(indeclinable)
आसन् (āsan) - they were; they became
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of √as
Root: as (class 2)
विशाम् (viśām) - of the people; of men
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people; settlement; men
पते (pate) - O Dhṛtarāṣṭra (O lord; O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord; master; husband