महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-159, verse-43
ततो मुहूर्ताद्भगवान्पुरस्ताच्छशलक्षणः ।
अरुणं दर्शयामास ग्रसञ्ज्योतिःप्रभं प्रभुः ॥४३॥
अरुणं दर्शयामास ग्रसञ्ज्योतिःप्रभं प्रभुः ॥४३॥
43. tato muhūrtādbhagavānpurastācchaśalakṣaṇaḥ ,
aruṇaṁ darśayāmāsa grasañjyotiḥprabhaṁ prabhuḥ.
aruṇaṁ darśayāmāsa grasañjyotiḥprabhaṁ prabhuḥ.
43.
tataḥ muhūrtāt bhagavān purastāt śasalakṣaṇaḥ
aruṇam darśayāmāsa grasan jyotiḥprabham prabhuḥ
aruṇam darśayāmāsa grasan jyotiḥprabham prabhuḥ
43.
tataḥ muhūrtāt bhagavān śasalakṣaṇaḥ prabhuḥ
purastāt jyotiḥprabham grasan aruṇam darśayāmāsa
purastāt jyotiḥprabham grasan aruṇam darśayāmāsa
43.
Then, after a moment, the glorious lord (the moon), marked with a hare (śasalakṣaṇa), from the east, caused the dawn (aruṇa) to appear, while at the same time obscuring its own luminous splendor (jyotiḥprabham).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefrom
- मुहूर्तात् (muhūrtāt) - after a moment, from a moment
- भगवान् (bhagavān) - glorious, venerable, divine
- पुरस्तात् (purastāt) - from the east, in front, before
- शसलक्षणः (śasalakṣaṇaḥ) - marked with a hare (epithet of the moon)
- अरुणम् (aruṇam) - the red glow of dawn, the dawn, Aruna (charioteer of the sun)
- दर्शयामास (darśayāmāsa) - he showed, caused to appear
- ग्रसन् (grasan) - devouring, obscuring, swallowing
- ज्योतिःप्रभम् (jyotiḥprabham) - luminous splendor, light's radiance
- प्रभुः (prabhuḥ) - lord, master, powerful one
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefrom
(indeclinable)
मुहूर्तात् (muhūrtāt) - after a moment, from a moment
(noun)
Ablative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a short time (specifically 48 minutes)
भगवान् (bhagavān) - glorious, venerable, divine
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune/splendor/glory/divinity; venerable, divine, glorious
पुरस्तात् (purastāt) - from the east, in front, before
(indeclinable)
शसलक्षणः (śasalakṣaṇaḥ) - marked with a hare (epithet of the moon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śasalakṣaṇa
śasalakṣaṇa - marked with a hare (epithet for the moon, due to marks resembling a hare)
Compound type : bahuvrīhi (śasa+lakṣaṇa)
- śasa – hare, rabbit
noun (masculine) - lakṣaṇa – mark, sign, characteristic
noun (neuter)
अरुणम् (aruṇam) - the red glow of dawn, the dawn, Aruna (charioteer of the sun)
(noun)
Accusative, masculine, singular of aruṇa
aruṇa - red, reddish; dawn; the charioteer of the sun (Aruna)
दर्शयामास (darśayāmāsa) - he showed, caused to appear
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Causal form (darśaya-) + periphrastic perfect (-āmāsa)
ग्रसन् (grasan) - devouring, obscuring, swallowing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of grasan
grasan - devouring, eating, swallowing
Present Active Participle
Derived from root gras 'to swallow, devour'
Root: gras (class 1)
ज्योतिःप्रभम् (jyotiḥprabham) - luminous splendor, light's radiance
(noun)
Accusative, neuter, singular of jyotiḥprabha
jyotiḥprabha - luminous splendor, light's radiance
Compound type : tatpuruṣa (jyotis+prabhā)
- jyotis – light, radiance
noun (neuter) - prabhā – splendor, radiance, light
noun (feminine)
प्रभुः (prabhuḥ) - lord, master, powerful one
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful, mighty