महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-159, verse-20
संमर्द्यान्ये रणे केचिन्निद्रान्धाश्च परस्परम् ।
जघ्नुः शूरा रणे राजंस्तस्मिंस्तमसि दारुणे ॥२०॥
जघ्नुः शूरा रणे राजंस्तस्मिंस्तमसि दारुणे ॥२०॥
20. saṁmardyānye raṇe kecinnidrāndhāśca parasparam ,
jaghnuḥ śūrā raṇe rājaṁstasmiṁstamasi dāruṇe.
jaghnuḥ śūrā raṇe rājaṁstasmiṁstamasi dāruṇe.
20.
saṃmardya anye raṇe kecit nidrāndhāḥ ca parasparam
jaghnuḥ śūrāḥ raṇe rājan tasmin tamasi dāruṇe
jaghnuḥ śūrāḥ raṇe rājan tasmin tamasi dāruṇe
20.
rājan tasmin dāruṇe tamasi raṇe kecit nidrāndhāḥ
śūrāḥ anye saṃmardya ca parasparam jaghnuḥ
śūrāḥ anye saṃmardya ca parasparam jaghnuḥ
20.
O King, in that terrible darkness and battle, some sleep-blinded, brave warriors, crushing others, struck each other.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संमर्द्य (saṁmardya) - having crushed, having trampled, having oppressed
- अन्ये (anye) - others
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- केचित् (kecit) - some, certain ones
- निद्रान्धाः (nidrāndhāḥ) - blinded by sleep, sleep-blinded
- च (ca) - and, also
- परस्परम् (parasparam) - each other, mutually
- जघ्नुः (jaghnuḥ) - they killed, they struck
- शूराः (śūrāḥ) - brave ones, heroes, warriors
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- राजन् (rājan) - O king!
- तस्मिन् (tasmin) - in that
- तमसि (tamasi) - in darkness
- दारुणे (dāruṇe) - terrible, dreadful, cruel
Words meanings and morphology
संमर्द्य (saṁmardya) - having crushed, having trampled, having oppressed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix `ya` after prefix `saṃ` from root `mṛd`.
Prefix: saṃ
Root: mṛd (class 9)
अन्ये (anye) - others
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
Note: Object of `saṃmardya`.
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, conflict
From root `raṇ` (to sound, shout, fight).
Root: raṇ (class 1)
Note: Indicates location.
केचित् (kecit) - some, certain ones
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kaścid
kaścid - someone, anyone, some, a certain (person)
Indefinite pronoun from `ka` + `cid`.
Note: Subject.
निद्रान्धाः (nidrāndhāḥ) - blinded by sleep, sleep-blinded
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nidrāndha
nidrāndha - blinded by sleep
Compound type : tatpuruṣa (nidrā+andha)
- nidrā – sleep, slumber
noun (feminine)
Prefix: ni
Root: drā (class 2) - andha – blind
adjective (masculine)
Root: andh
Note: Agrees with `kecit` and `śūrāḥ`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects clauses or actions.
परस्परम् (parasparam) - each other, mutually
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of paraspara
paraspara - mutual, reciprocal, each other
Note: Object of `jaghnuḥ`.
जघ्नुः (jaghnuḥ) - they killed, they struck
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of han
Perfect Active Voice
Reduplicated perfect form of root `han`.
Root: han (class 2)
शूराः (śūrāḥ) - brave ones, heroes, warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of śūra
śūra - brave, valiant, heroic, a hero, a warrior
Root: śū
Note: Subject, agreeing with `kecit` and `nidrāndhāḥ`.
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, conflict
From root `raṇ` (to sound, shout, fight).
Root: raṇ (class 1)
Note: Indicates location.
राजन् (rājan) - O king!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Addressed to the listener (Dhṛtarāṣṭra).
तस्मिन् (tasmin) - in that
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with `tamasi`.
तमसि (tamasi) - in darkness
(noun)
Locative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance
From root `tam` (to be dark).
Root: tam (class 4)
दारुणे (dāruṇe) - terrible, dreadful, cruel
(adjective)
Locative, neuter, singular of dāruṇa
dāruṇa - terrible, dreadful, cruel, harsh, violent
From root `dṝ` (to burst, tear) or `dāru` (wood, hard).
Root: dṝ (class 9)
Note: Agrees with `tamasi`.