Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,1

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-1, verse-4

तस्मिन्हते तु भगवन्केतौ सर्वधनुष्मताम् ।
यदचेष्टत कौरव्यस्तन्मे ब्रूहि द्विजोत्तम ॥४॥
4. tasminhate tu bhagavanketau sarvadhanuṣmatām ,
yadaceṣṭata kauravyastanme brūhi dvijottama.
4. tasmin hate tu bhagavan ketau sarvadhanuṣmatām
yat aceṣṭata kauravyaḥ tat me brūhi dvija-uttama
4. bhagavan dvijottama,
tasmin sarvadhanuṣmatām ketau hate (sati) tu,
kauravyaḥ yat aceṣṭata,
tat me brūhi.
4. O revered one (bhagavan), best among twice-born ones (dvijottama), tell me what the Kuru prince (kauravya) did then, when that foremost among all archers was slain.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मिन् (tasmin) - when that one (Bhishma) was (in that, on that, at that)
  • हते (hate) - slain (Bhishma) (slain, killed, destroyed)
  • तु (tu) - then (but, however, indeed, then)
  • भगवन् (bhagavan) - O revered one (Vyasa) (O revered one, O lord, O illustrious one)
  • केतौ (ketau) - when that chief (Bhishma, who was like a banner) was (in the banner, in the flag, in the chief)
  • सर्वधनुष्मताम् (sarvadhanuṣmatām) - among all archers (of all archers, among all bowmen)
  • यत् (yat) - what (action) (what, that which, which)
  • अचेष्टत (aceṣṭata) - he did (acted) (he moved, he acted, he endeavored)
  • कौरव्यः (kauravyaḥ) - the Kuru prince Dhṛtarāṣṭra (a Kuru prince, descendant of Kuru)
  • तत् (tat) - that (action or event) (that, it)
  • मे (me) - to me (to me, for me, my)
  • ब्रूहि (brūhi) - please tell (me) (tell, speak)
  • द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among Brahmins (Vyasa) (best among twice-born)

Words meanings and morphology

तस्मिन् (tasmin) - when that one (Bhishma) was (in that, on that, at that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हते (hate) - slain (Bhishma) (slain, killed, destroyed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - slain, killed, struck
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) with kta suffix
Root: han (class 2)
तु (tu) - then (but, however, indeed, then)
(indeclinable)
भगवन् (bhagavan) - O revered one (Vyasa) (O revered one, O lord, O illustrious one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - auspicious, fortunate, divine, revered
Possessive suffix 'matup' from 'bhaga'
केतौ (ketau) - when that chief (Bhishma, who was like a banner) was (in the banner, in the flag, in the chief)
(noun)
Locative, masculine, singular of ketu
ketu - banner, flag, chief, sign, comet
सर्वधनुष्मताम् (sarvadhanuṣmatām) - among all archers (of all archers, among all bowmen)
(noun)
Genitive, masculine, plural of sarvadhanuṣmat
sarvadhanuṣmat - all archers, all bowmen
Compound type : tatpuruṣa (sarva+dhanuṣmat)
  • sarva – all, every, whole
    pronoun (masculine)
  • dhanuṣmat – possessing a bow, an archer, bowman
    noun (masculine)
    Possessive suffix 'matup' from 'dhanus' (bow)
यत् (yat) - what (action) (what, that which, which)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
अचेष्टत (aceṣṭata) - he did (acted) (he moved, he acted, he endeavored)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of ceṣṭ
Root ceṣṭ (1st conjugation, ātmanepada)
Root: ceṣṭ (class 1)
कौरव्यः (kauravyaḥ) - the Kuru prince Dhṛtarāṣṭra (a Kuru prince, descendant of Kuru)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kauravya
kauravya - descendant of Kuru, a Kuru
From kuru + ya suffix (taddhita)
तत् (tat) - that (action or event) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
मे (me) - to me (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me
Enclitic form of aham (first person pronoun)
ब्रूहि (brūhi) - please tell (me) (tell, speak)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root brū (2nd conjugation, parasmaipada)
Root: brū (class 2)
द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among Brahmins (Vyasa) (best among twice-born)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best among the twice-born, best Brahmin
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
  • dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), bird, tooth
    noun (masculine)
    Derived from dvi (twice) + jan (to be born) + ḍa suffix
    Root: jan (class 4)
  • uttama – best, highest, supreme, excellent
    adjective (masculine)
    Superlative of ut (up)