महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-1, verse-36
स तु तेनैव कोपेन राजन्गाङ्गेयमुक्तवान् ।
त्वयि जीवति कौरव्य नाहं योत्स्ये कथंचन ॥३६॥
त्वयि जीवति कौरव्य नाहं योत्स्ये कथंचन ॥३६॥
36. sa tu tenaiva kopena rājangāṅgeyamuktavān ,
tvayi jīvati kauravya nāhaṁ yotsye kathaṁcana.
tvayi jīvati kauravya nāhaṁ yotsye kathaṁcana.
36.
saḥ tu tena eva kopena rājan gāṅgeyam uktavān
tvayi jīvati kauravya na aham yotsye kathaṃcana
tvayi jīvati kauravya na aham yotsye kathaṃcana
36.
rājan saḥ tu tena eva kopena gāṅgeyam uktavān
kauravya tvayi jīvati aham kathaṃcana na yotsye
kauravya tvayi jīvati aham kathaṃcana na yotsye
36.
But he, O King, spoke to Bhishma (Gāṅgeya) with that very anger: "O scion of Kuru (Kauravya), as long as you are alive, I will not fight at all."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (Karna) (he, that (person))
- तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
- तेन (tena) - with that (with that, by that)
- एव (eva) - very (indeed, only, very)
- कोपेन (kopena) - with anger (with anger, by anger)
- राजन् (rājan) - O king (Dhritarashtra) (O king)
- गाङ्गेयम् (gāṅgeyam) - to Bhishma (son of Ganga, Bhishma)
- उक्तवान् (uktavān) - spoke (said, spoke (masc. nom. sg.))
- त्वयि (tvayi) - while you (in you, upon you, while you (are))
- जीवति (jīvati) - while living, are alive (in locative absolute construction with tvayi) (living, while living, he lives)
- कौरव्य (kauravya) - O scion of Kuru (Bhishma) (O descendant of Kuru)
- न (na) - not
- अहम् (aham) - I (Karna) (I)
- योत्स्ये (yotsye) - I will fight
- कथंचन (kathaṁcana) - at all (in any way, at all, by no means (with na))
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (Karna) (he, that (person))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
तेन (tena) - with that (with that, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - very (indeed, only, very)
(indeclinable)
कोपेन (kopena) - with anger (with anger, by anger)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kopa
kopa - anger, wrath, fury
Root: kup (class 4)
राजन् (rājan) - O king (Dhritarashtra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
गाङ्गेयम् (gāṅgeyam) - to Bhishma (son of Ganga, Bhishma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gāṅgeya
gāṅgeya - son of Gaṅgā, Bhīṣma
derived from Gaṅgā with suffix -eya
उक्तवान् (uktavān) - spoke (said, spoke (masc. nom. sg.))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Active Participle (kṛt)
derived from vac (to speak) with ktavat suffix
Root: vac (class 2)
Note: Acts as a finite verb in this context.
त्वयि (tvayi) - while you (in you, upon you, while you (are))
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular, dual, plural)
Note: Used in a locative absolute construction.
जीवति (jīvati) - while living, are alive (in locative absolute construction with tvayi) (living, while living, he lives)
(adjective)
Locative, masculine, singular of jīvat
jīvat - living, alive
Present Active Participle
derived from jīv (to live) with śatṛ suffix
Root: jīv (class 1)
Note: Used in a locative absolute construction.
कौरव्य (kauravya) - O scion of Kuru (Bhishma) (O descendant of Kuru)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kauravya
kauravya - descendant of Kuru
derived from Kuru with suffix -avya (Patronymic)
न (na) - not
(indeclinable)
अहम् (aham) - I (Karna) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
योत्स्ये (yotsye) - I will fight
(verb)
1st person , singular, middle, future (luṭ) of yudh
Future Tense, Middle Voice
root yudh, conjugated in ātmanepada, luṭ lakāra, 1st person singular
Root: yudh (class 4)
कथंचन (kathaṁcana) - at all (in any way, at all, by no means (with na))
(indeclinable)