Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,1

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-1, verse-39

एवमुक्त्वा महाराज दशाहानि महायशाः ।
नायुध्यत ततः कर्णः पुत्रस्य तव संमते ॥३९॥
39. evamuktvā mahārāja daśāhāni mahāyaśāḥ ,
nāyudhyata tataḥ karṇaḥ putrasya tava saṁmate.
39. evam uktvā mahārāja daśa ahāni mahāyaśāḥ na
ayudhyata tataḥ karṇaḥ putrasya tava saṃmate
39. mahārāja evam uktvā,
mahāyaśāḥ karṇaḥ tataḥ putrasya tava saṃmate daśa ahāni na ayudhyata
39. O great king, having spoken thus, the greatly renowned Karna did not fight for ten days thereafter, with your son's (Duryodhana's) consent.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
  • उक्त्वा (uktvā) - having spoken (thus) (having said, having spoken)
  • महाराज (mahārāja) - O great king (Dhritarashtra) (O great king)
  • दश (daśa) - ten
  • अहानि (ahāni) - days
  • महायशाः (mahāyaśāḥ) - the greatly renowned one (Karna) (greatly renowned, very famous)
  • (na) - not
  • अयुध्यत (ayudhyata) - he fought (he fought (imperfect))
  • ततः (tataḥ) - thereafter (then, thereafter, from there)
  • कर्णः (karṇaḥ) - Karna (Karna (a proper name))
  • पुत्रस्य (putrasya) - of your son (Duryodhana) (of the son)
  • तव (tava) - your (of Dhritarashtra) (your)
  • संमते (saṁmate) - with the consent (of your son) (in the opinion, with the consent, approved)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken (thus) (having said, having spoken)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
derived from root vac (to speak) with ktvā suffix
Root: vac (class 2)
महाराज (mahārāja) - O great king (Dhritarashtra) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
दश (daśa) - ten
(numeral)
Note: Agrees with `ahāni`.
अहानि (ahāni) - days
(noun)
Accusative, neuter, plural of ahan
ahan - day
Note: Expresses duration of time (accusative of duration).
महायशाः (mahāyaśāḥ) - the greatly renowned one (Karna) (greatly renowned, very famous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - greatly renowned, very famous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+yaśas)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • yaśas – fame, glory, renown
    noun (neuter)
Note: Qualifies Karna.
(na) - not
(indeclinable)
Note: Negates the verb `ayudhyata`.
अयुध्यत (ayudhyata) - he fought (he fought (imperfect))
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of yudh
Past Imperfect Tense, Middle Voice
root yudh, conjugated in ātmanepada, laṅ lakāra, 3rd person singular
Root: yudh (class 4)
ततः (tataḥ) - thereafter (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
कर्णः (karṇaḥ) - Karna (Karna (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (a proper name), ear
Note: Subject of `na ayudhyata`.
पुत्रस्य (putrasya) - of your son (Duryodhana) (of the son)
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Governed by `saṃmate`.
तव (tava) - your (of Dhritarashtra) (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular, dual, plural)
Note: Possessive pronoun, refers to `putrasya`.
संमते (saṁmate) - with the consent (of your son) (in the opinion, with the consent, approved)
(adjective)
Locative, masculine, singular of saṃmata
saṁmata - agreed, approved, consented to, in agreement with
Past Passive Participle
derived from root man (to think) with prefix sam and kta suffix
Prefix: sam
Root: man (class 4)
Note: Functions adverbially or as a locative of condition.