महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-1, verse-32
चुक्रुशुः कर्ण कर्णेति तत्र भारत पार्थिवाः ।
राधेयं हितमस्माकं सूतपुत्रं तनुत्यजम् ॥३२॥
राधेयं हितमस्माकं सूतपुत्रं तनुत्यजम् ॥३२॥
32. cukruśuḥ karṇa karṇeti tatra bhārata pārthivāḥ ,
rādheyaṁ hitamasmākaṁ sūtaputraṁ tanutyajam.
rādheyaṁ hitamasmākaṁ sūtaputraṁ tanutyajam.
32.
cukruśuḥ karṇa karṇa iti tatra bhārata pārthivāḥ
rādheyam hitam asmākam sūtaputram tanutyajam
rādheyam hitam asmākam sūtaputram tanutyajam
32.
bhārata tatra pārthivāḥ rādheyam asmākam hitam
sūtaputram tanutyajam karṇa karṇa iti cukruśuḥ
sūtaputram tanutyajam karṇa karṇa iti cukruśuḥ
32.
O Bhārata, the kings there cried out, 'Karṇa! Karṇa!' concerning Radheya, the son of the charioteer, our benefactor, who was giving up his life.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चुक्रुशुः (cukruśuḥ) - they cried out, they wailed
- कर्ण (karṇa) - Karna
- कर्ण (karṇa) - Karna
- इति (iti) - thus, so, (quotes)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata, O Bhārata
- पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings, rulers
- राधेयम् (rādheyam) - Karna (son of Radhā, Radheya (Karna))
- हितम् (hitam) - benefactor, well-wisher (referring to Karṇa) (beneficial, well-wisher, friend, good)
- अस्माकम् (asmākam) - our, of us
- सूतपुत्रम् (sūtaputram) - Karṇa (son of a charioteer)
- तनुत्यजम् (tanutyajam) - Karṇa, who was giving up his life (dying) (one who gives up his body, dying)
Words meanings and morphology
चुक्रुशुः (cukruśuḥ) - they cried out, they wailed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of √kruś
Perfect Active
3rd person plural Perfect active from √kruś (1st class, kruśati)
Root: kruś (class 1)
कर्ण (karṇa) - Karna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (proper name), ear
कर्ण (karṇa) - Karna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (proper name), ear
इति (iti) - thus, so, (quotes)
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Derived from pronoun 'tad' + suffix 'tral'.
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata, O Bhārata
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, a Bhārata
पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings, rulers
(noun)
Nominative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - earthly, a king, a ruler
From pṛthivī (earth) + aṇ (possessive/relation suffix).
राधेयम् (rādheyam) - Karna (son of Radhā, Radheya (Karna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Radhā
Derived from Radhā (name) + ḍheya (patronymic suffix).
Note: Object of the crying out or concern.
हितम् (hitam) - benefactor, well-wisher (referring to Karṇa) (beneficial, well-wisher, friend, good)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hita
hita - beneficial, salutary, agreeable, friend, well-wisher
Past Passive Participle
From √dhā (to place, hold) + ta suffix. Meaning 'placed well', hence 'beneficial'.
Root: dhā (class 3)
अस्माकम् (asmākam) - our, of us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Possessive, 'our benefactor'.
सूतपुत्रम् (sūtaputram) - Karṇa (son of a charioteer)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer
Compound type : tatpurusha (sūta+putra)
- sūta – charioteer, bard
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
तनुत्यजम् (tanutyajam) - Karṇa, who was giving up his life (dying) (one who gives up his body, dying)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tanutyaja
tanutyaja - abandoning the body, dying, deceased
Agent noun
Compound formed from 'tanu' (body) and 'tyaj' (to abandon), functioning as an agent noun.
Compound type : bahuvrihi (tanu+tyaja)
- tanu – body, person
noun (feminine) - tyaja – abandoning, giving up
adjective (masculine)
Agent noun
From √tyaj (to abandon) + a suffix.
Root: tyaj (class 1)