Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,1

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-1, verse-14

निहते तु तदा भीष्मे राजन्सत्यपराक्रमे ।
तावकाः पाण्डवेयाश्च प्राध्यायन्त पृथक्पृथक् ॥१४॥
14. nihate tu tadā bhīṣme rājansatyaparākrame ,
tāvakāḥ pāṇḍaveyāśca prādhyāyanta pṛthakpṛthak.
14. nihate tu tadā bhīṣme rājan satyaparākrame
tāvakāḥ pāṇḍaveyāḥ ca prādhyāyanta pṛthakpṛthak
14. rājan tadā satyaparākrame bhīṣme tu nihate
tāvakāḥ ca pāṇḍaveyāḥ pṛthakpṛthak prādhyāyanta
14. O King, when Bhishma, of true valor, was then killed, your people and the Pandavas both deeply pondered their positions separately.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निहते (nihate) - when he was killed (in having been killed, defeated)
  • तु (tu) - then, and (but, indeed, however, and)
  • तदा (tadā) - then (then, at that time)
  • भीष्मे (bhīṣme) - in Bhishma
  • राजन् (rājan) - O King
  • सत्यपराक्रमे (satyaparākrame) - of true valor (in true valor, in one whose valor is true)
  • तावकाः (tāvakāḥ) - your side (Kauravas) (your people, your followers)
  • पाण्डवेयाः (pāṇḍaveyāḥ) - the Pandavas (the sons of Pandu, the Pandavas)
  • (ca) - and (and, also)
  • प्राध्यायन्त (prādhyāyanta) - they deeply pondered (they pondered, they thought deeply, they meditated)
  • पृथक्पृथक् (pṛthakpṛthak) - separately (separately, each by itself)

Words meanings and morphology

निहते (nihate) - when he was killed (in having been killed, defeated)
(adjective)
Locative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, struck down, defeated
Past Passive Participle
from ni-han + kta
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: used adverbially with bhīṣme
तु (tu) - then, and (but, indeed, however, and)
(indeclinable)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
भीष्मे (bhīṣme) - in Bhishma
(proper noun)
Locative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of the grand-uncle in Mahabharata), terrible, formidable
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सत्यपराक्रमे (satyaparākrame) - of true valor (in true valor, in one whose valor is true)
(adjective)
Locative, masculine, singular of satyaparākrama
satyaparākrama - one whose valor is true, truly mighty
Compound type : bahuvrīhi (satya+parākrama)
  • satya – truth, real, true, virtuous
    noun (neuter)
  • parākrama – valor, might, strength, prowess
    noun (masculine)
    from parā-kram + ghañ
    Prefix: parā
    Root: kram (class 1)
Note: Modifies Bhishma. Used adverbially with nihate and bhīṣme.
तावकाः (tāvakāḥ) - your side (Kauravas) (your people, your followers)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - your, yours, belonging to you
derived from pronominal base 'tva' (you)
Note: Refers to Dhritarashtra's sons and their allies.
पाण्डवेयाः (pāṇḍaveyāḥ) - the Pandavas (the sons of Pandu, the Pandavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍaveya
pāṇḍaveya - descendant of Pandu, son of Pandu
derived from Paṇḍu with patronymic suffix
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'tāvakāḥ' and 'pāṇḍaveyāḥ'.
प्राध्यायन्त (prādhyāyanta) - they deeply pondered (they pondered, they thought deeply, they meditated)
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of prādhyā
Imperfect
3rd person plural imperfect middle voice of pra-dhyā
Prefix: pra
Root: dhyā (class 1)
पृथक्पृथक् (pṛthakpṛthak) - separately (separately, each by itself)
(indeclinable)
reduplication of pṛthak
Compound type : reduplicated (pṛthak+pṛthak)
  • pṛthak – separately, apart, individually
    indeclinable