Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,90

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-90, verse-6

तथा विमनसं दृष्ट्वा भीमसेनं घटोत्कचः ।
क्रोधेनाभिप्रजज्वाल दिधक्षन्निव पावकः ॥६॥
6. tathā vimanasaṁ dṛṣṭvā bhīmasenaṁ ghaṭotkacaḥ ,
krodhenābhiprajajvāla didhakṣanniva pāvakaḥ.
6. tathā vimanasam dṛṣṭvā bhīmasenam ghaṭotkacaḥ
| krodhena abhiprajajvāla didhakṣan iva pāvakaḥ
6. ghaṭotkacaḥ tathā bhīmasenam vimanasam dṛṣṭvā
krodhena pāvakaḥ iva didhakṣan abhiprajajvāla
6. Seeing Bhimasena thus dejected, Ghatotkacha blazed up with anger, like a fire wishing to consume.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - thus (thus, so, in that manner)
  • विमनसम् (vimanasam) - dejected (disheartened, dejected, troubled in mind)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - seeing (having seen, seeing)
  • भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena
  • घटोत्कचः (ghaṭotkacaḥ) - Ghatotkacha (Ghatotkacha (name))
  • क्रोधेन (krodhena) - with anger (by anger, with anger)
  • अभिप्रजज्वाल (abhiprajajvāla) - blazed up (he blazed up, he flared up)
  • दिधक्षन् (didhakṣan) - wishing to consume (wishing to burn, desirous of burning)
  • इव (iva) - like (like, as if, as)
  • पावकः (pāvakaḥ) - fire (fire, purifier)

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - thus (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
विमनसम् (vimanasam) - dejected (disheartened, dejected, troubled in mind)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vimanasa
vimanasa - disheartened, dejected, sad, troubled in mind
Compound type : bahuvrihi (vi+manas)
  • vi – apart, asunder, without, de (negative prefix)
    indeclinable
  • manas – mind, spirit, intellect
    noun (neuter)
Note: Qualifies 'bhīmasenam'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - seeing (having seen, seeing)
(indeclinable)
absolutive
Derived from √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (name of the second Pandava)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
घटोत्कचः (ghaṭotkacaḥ) - Ghatotkacha (Ghatotkacha (name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ghaṭotkaca
ghaṭotkaca - Ghatotkacha (son of Bhima and Hidimbi)
Note: Subject of 'abhiprajajvāla'.
क्रोधेन (krodhena) - with anger (by anger, with anger)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath
Note: Instrument of blazing up.
अभिप्रजज्वाल (abhiprajajvāla) - blazed up (he blazed up, he flared up)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of jval
Prefixes: abhi+pra
Root: jval (class 1)
दिधक्षन् (didhakṣan) - wishing to consume (wishing to burn, desirous of burning)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of didhakṣat
didhakṣat - wishing to burn, desirous of burning
present active participle (desiderative)
Desiderative participle of √dah (to burn).
Root: dah (class 1)
Note: Qualifies 'ghaṭotkacaḥ' (implied) or 'pāvakaḥ'.
इव (iva) - like (like, as if, as)
(indeclinable)
पावकः (pāvakaḥ) - fire (fire, purifier)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, purifying, bright
Derived from √pū (to purify).
Root: pū (class 1)
Note: Compared to Ghatotkacha's anger.