महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-90, verse-18
स गाढविद्धो व्यथितो वयोवृद्धश्च भारत ।
प्रनष्टसंज्ञः सहसा रथोपस्थ उपाविशत् ॥१८॥
प्रनष्टसंज्ञः सहसा रथोपस्थ उपाविशत् ॥१८॥
18. sa gāḍhaviddho vyathito vayovṛddhaśca bhārata ,
pranaṣṭasaṁjñaḥ sahasā rathopastha upāviśat.
pranaṣṭasaṁjñaḥ sahasā rathopastha upāviśat.
18.
saḥ gāḍhaviddhaḥ vyathitaḥ vayovṛddhaḥ ca bhārata
pranaṣṭasaṃjñaḥ sahasā rathopasthe upāviśat
pranaṣṭasaṃjñaḥ sahasā rathopasthe upāviśat
18.
bhārata,
saḥ gāḍhaviddhaḥ vyathitaḥ ca vayovṛddhaḥ pranaṣṭasaṃjñaḥ sahasā rathopasthe upāviśat
saḥ gāḍhaviddhaḥ vyathitaḥ ca vayovṛddhaḥ pranaṣṭasaṃjñaḥ sahasā rathopasthe upāviśat
18.
O Bhārata, he (Droṇa), deeply wounded, distressed, and advanced in age, suddenly lost consciousness and sat down in his chariot's seat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Refers to Droṇa, who was struck by Bhīmasena. (he, that)
- गाढविद्धः (gāḍhaviddhaḥ) - Describes Droṇa's condition after being struck. (deeply pierced, severely wounded)
- व्यथितः (vyathitaḥ) - Describes Droṇa's state. (distressed, troubled, agitated)
- वयोवृद्धः (vayovṛddhaḥ) - Describes Droṇa's characteristic. (advanced in age, old)
- च (ca) - Connects the attributes of Droṇa. (and, also)
- भारत (bhārata) - Standard address in the Mahābhārata, usually to Dhṛtarāṣṭra or Arjuna. (O descendant of Bharata, O Bhārata)
- प्रनष्टसंज्ञः (pranaṣṭasaṁjñaḥ) - Describes Droṇa's state after being hit. (having lost consciousness, unconscious)
- सहसा (sahasā) - Describes the sudden onset of unconsciousness. (suddenly, instantly, by force)
- रथोपस्थे (rathopasthe) - Refers to the specific spot in the chariot where Droṇa sat. (in the chariot's seat, on the chariot-stand)
- उपाविशत् (upāviśat) - Describes Droṇa's action of collapsing into his seat. (he sat down)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Refers to Droṇa, who was struck by Bhīmasena. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine nominative singular form of tad
Note: Subject of the sentence.
गाढविद्धः (gāḍhaviddhaḥ) - Describes Droṇa's condition after being struck. (deeply pierced, severely wounded)
(participle)
Nominative, masculine, singular of gāḍhaviddha
gāḍhaviddha - deeply pierced, severely wounded
past passive participle
Tatpurusha compound: gāḍha (deeply) + viddha (pierced, from root vyadh)
Compound type : tatpurusha (gāḍha+viddha)
- gāḍha – deep, firm, intense
adjective
Past passive participle of root gāh (to plunge, enter deeply)
Root: gāh (class 1) - viddha – pierced, wounded, struck
participle (masculine)
past passive participle
From root vyadh (to pierce, strike)
Root: vyadh (class 4)
Note: Adjectival to `saḥ`.
व्यथितः (vyathitaḥ) - Describes Droṇa's state. (distressed, troubled, agitated)
(participle)
Nominative, masculine, singular of vyathita
vyathita - distressed, troubled, agitated
past passive participle
From root vyath (to tremble, be distressed)
Root: vyath (class 1)
Note: Adjectival to `saḥ`.
वयोवृद्धः (vayovṛddhaḥ) - Describes Droṇa's characteristic. (advanced in age, old)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vayovṛddha
vayovṛddha - advanced in age, old
Tatpurusha compound: vayas (age) + vṛddha (grown, old)
Compound type : tatpurusha (vayas+vṛddha)
- vayas – age, period of life
noun (neuter)
neuter noun - vṛddha – old, grown, increased
participle (masculine)
past passive participle
From root vṛdh (to grow, increase)
Root: vṛdh (class 1)
Note: Adjectival to `saḥ`.
च (ca) - Connects the attributes of Droṇa. (and, also)
(indeclinable)
भारत (bhārata) - Standard address in the Mahābhārata, usually to Dhṛtarāṣṭra or Arjuna. (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, belonging to Bharata
Vocative singular, masculine, from bhārata
Root: bhṛ (class 1)
प्रनष्टसंज्ञः (pranaṣṭasaṁjñaḥ) - Describes Droṇa's state after being hit. (having lost consciousness, unconscious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pranaṣṭasaṃjña
pranaṣṭasaṁjña - unconscious, having lost awareness
Bahuvrihi compound: pra (prefix) + naṣṭa (lost, P.P.P. of naś) + saṃjñā (consciousness, awareness)
Compound type : bahuvrihi (pranaṣṭa+saṃjñā)
- pranaṣṭa – lost, perished, destroyed
participle
past passive participle
From pra-naś (to be lost, perish)
Prefix: pra
Root: naś (class 4) - saṃjñā – consciousness, awareness, name
noun (feminine)
From sam-jñā (to know, perceive)
Prefix: sam
Root: jñā (class 9)
Note: Adjectival to `saḥ`.
सहसा (sahasā) - Describes the sudden onset of unconsciousness. (suddenly, instantly, by force)
(indeclinable)
Instrumental of sahas (power, force), used adverbially
Root: sah (class 1)
Note: Adverbial.
रथोपस्थे (rathopasthe) - Refers to the specific spot in the chariot where Droṇa sat. (in the chariot's seat, on the chariot-stand)
(noun)
Locative, masculine, singular of rathopastha
rathopastha - chariot-stand, chariot-seat, proximity to the chariot
Tatpurusha compound: ratha (chariot) + upastha (lap, seat, proximity)
Compound type : tatpurusha (ratha+upastha)
- ratha – chariot, car
noun (masculine)
From root r̥ (to go)
Root: r̥ (class 1) - upastha – lap, seat, proximity
noun (masculine)
From upa (near) + sthā (to stand)
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Locative of place.
उपाविशत् (upāviśat) - Describes Droṇa's action of collapsing into his seat. (he sat down)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of upaviś
Imperfect 3rd person singular, parasmaipada. From upa-viś (to enter, sit)
Prefix: upa
Root: viś (class 6)