महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-90, verse-33
सप्तमेन च भल्लेन नीलं विव्याध वक्षसि ।
स गाढविद्धो व्यथितो रथोपस्थ उपाविशत् ॥३३॥
स गाढविद्धो व्यथितो रथोपस्थ उपाविशत् ॥३३॥
33. saptamena ca bhallena nīlaṁ vivyādha vakṣasi ,
sa gāḍhaviddho vyathito rathopastha upāviśat.
sa gāḍhaviddho vyathito rathopastha upāviśat.
33.
saptamena ca bhallena nīlam vivyādha vakṣasi
saḥ gāḍhaviddhaḥ vyathitaḥ rathopasthe upāviśat
saḥ gāḍhaviddhaḥ vyathitaḥ rathopasthe upāviśat
33.
ca saptamena bhallena nīlam vakṣasi vivyādha.
saḥ gāḍhaviddhaḥ vyathitaḥ rathopasthe upāviśat.
saḥ gāḍhaviddhaḥ vyathitaḥ rathopasthe upāviśat.
33.
And with the seventh arrow, he struck Nīla in the chest. Deeply pierced and in pain, Nīla sat down in the chariot's seat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सप्तमेन (saptamena) - with the seventh
- च (ca) - and
- भल्लेन (bhallena) - with an arrow, with a lance
- नीलम् (nīlam) - Nīla, the monkey general (Nīla (proper name))
- विव्याध (vivyādha) - he pierced, struck, wounded
- वक्षसि (vakṣasi) - in the chest
- सः (saḥ) - Nīla (he)
- गाढविद्धः (gāḍhaviddhaḥ) - deeply pierced, severely wounded
- व्यथितः (vyathitaḥ) - distressed, agitated, in pain
- रथोपस्थे (rathopasthe) - in the chariot-seat
- उपाविशत् (upāviśat) - he sat down
Words meanings and morphology
सप्तमेन (saptamena) - with the seventh
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of saptama
saptama - seventh
Ordinal number derived from 'saptan' (seven).
Note: Qualifies 'bhallena'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects with previous actions or introduces a new detail.
भल्लेन (bhallena) - with an arrow, with a lance
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhalla
bhalla - an arrow, a spear, a lance
Root: bhall (class 1)
Note: Instrument of the action 'vivyādha'.
नीलम् (nīlam) - Nīla, the monkey general (Nīla (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nīla
nīla - Nīla (a proper name), blue, dark blue, sapphire
Note: Object of 'vivyādha'.
विव्याध (vivyādha) - he pierced, struck, wounded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vyadh
Perfect tense, 3rd person singular
Perfect form of root 'vyadh'.
Root: vyadh (class 4)
Note: The subject is implied, the one shooting arrows (likely Duryodhana or an ally).
वक्षसि (vakṣasi) - in the chest
(noun)
Locative, neuter, singular of vakṣas
vakṣas - chest, breast, bosom
A neuter noun ending in -as.
Note: Location where Nīla was pierced.
सः (saḥ) - Nīla (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Nīla.
गाढविद्धः (gāḍhaviddhaḥ) - deeply pierced, severely wounded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gāḍhaviddha
gāḍhaviddha - deeply pierced, severely wounded
Compound: gāḍha (deeply) + viddha (pierced). 'Viddha' is the past passive participle of 'vyadh' (to pierce).
Compound type : tatpurusha (gāḍha+viddha)
- gāḍha – deep, firm, intense, deeply, firmly
adjective (masculine) - viddha – pierced, struck, wounded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'vyadh' (to pierce).
Root: vyadh (class 4)
Note: Predicative adjective for 'saḥ' (Nīla).
व्यथितः (vyathitaḥ) - distressed, agitated, in pain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyathita
vyathita - distressed, agitated, troubled, in pain, suffering
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'vyath' (to be distressed).
Root: vyath (class 1)
Note: Predicative adjective for 'saḥ' (Nīla).
रथोपस्थे (rathopasthe) - in the chariot-seat
(noun)
Locative, masculine, singular of rathopastha
rathopastha - chariot-seat, a part of a chariot
Compound: ratha (chariot) + upastha (seat, lap, proximity).
Compound type : tatpurusha (ratha+upastha)
- ratha – chariot, car
noun (masculine)
From root 'ram' (to delight) or 'rādh' (to arrange).
Root: ram - upastha – lap, seat, proximity
noun (masculine)
From prefix 'upa' and root 'sthā' (to stand).
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Location of Nīla's sitting.
उपाविशत् (upāviśat) - he sat down
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of upavis
Imperfect tense, 3rd person singular
Imperfect form of root 'viś' with prefix 'upa'.
Prefix: upa
Root: viś (class 6)
Note: Subject is 'saḥ' (Nīla).