महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-90, verse-4
तदन्तरं च संप्रेक्ष्य त्वरमाणो महारथः ।
संदधे निशितं बाणं गिरीणामपि दारणम् ।
तेनोरसि महाबाहुर्भीमसेनमताडयत् ॥४॥
संदधे निशितं बाणं गिरीणामपि दारणम् ।
तेनोरसि महाबाहुर्भीमसेनमताडयत् ॥४॥
4. tadantaraṁ ca saṁprekṣya tvaramāṇo mahārathaḥ ,
saṁdadhe niśitaṁ bāṇaṁ girīṇāmapi dāraṇam ,
tenorasi mahābāhurbhīmasenamatāḍayat.
saṁdadhe niśitaṁ bāṇaṁ girīṇāmapi dāraṇam ,
tenorasi mahābāhurbhīmasenamatāḍayat.
4.
tat antaram ca samprekṣya tvaramāṇaḥ
mahārathaḥ | saṃdadhe niśitam
bāṇam girīṇām api dāraṇam | tena
urasi mahābāhuḥ bhīmasenam atāḍayat
mahārathaḥ | saṃdadhe niśitam
bāṇam girīṇām api dāraṇam | tena
urasi mahābāhuḥ bhīmasenam atāḍayat
4.
mahārathaḥ tvaramāṇaḥ tat antaram
ca samprekṣya girīṇām api dāraṇam
niśitam bāṇam saṃdadhe mahābāhuḥ
tena urasi bhīmasenam atāḍayat
ca samprekṣya girīṇām api dāraṇam
niśitam bāṇam saṃdadhe mahābāhuḥ
tena urasi bhīmasenam atāḍayat
4.
Perceiving that opportune moment, the great charioteer, hurrying, fitted a sharp arrow capable of splitting even mountains. With that, the mighty-armed warrior struck Bhimasena in the chest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that (that, then)
- अन्तरम् (antaram) - opportune moment (interval, space, opportunity)
- च (ca) - and (and, also)
- सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - perceiving (having perceived, seeing)
- त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying (hurrying, hastening)
- महारथः (mahārathaḥ) - great charioteer (great charioteer, great warrior)
- संदधे (saṁdadhe) - fitted (an arrow) (he fitted, he placed, he put together)
- निशितम् (niśitam) - sharp (sharpened, keen, whetted)
- बाणम् (bāṇam) - arrow
- गिरीणाम् (girīṇām) - of mountains
- अपि (api) - even (even, also, too)
- दारणम् (dāraṇam) - capable of splitting/piercing (splitting, tearing, piercing)
- तेन (tena) - with that (arrow) (by that, with that)
- उरसि (urasi) - in the chest (in the chest, on the breast)
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed warrior (mighty-armed, strong-armed)
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena (Bhimasena (name))
- अताडयत् (atāḍayat) - struck (he struck, he hit)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that (that, then)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, then, therefore
Note: Can also be nominative neuter singular, but accusative fits here (object of 'perceiving').
अन्तरम् (antaram) - opportune moment (interval, space, opportunity)
(noun)
Accusative, neuter, singular of antara
antara - interval, space, inner part, difference, opportunity
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - perceiving (having perceived, seeing)
(indeclinable)
absolutive
Derived from √īkṣ (to see) with prefixes sam- and pra-.
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying (hurrying, hastening)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvaramāṇa
tvaramāṇa - hurrying, hastening, quick
present active participle (ātmanepada)
Derived from √tvar (to hurry) in present participle form.
Root: tvar (class 1)
Note: Qualifies 'mahārathaḥ'.
महारथः (mahārathaḥ) - great charioteer (great charioteer, great warrior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great warrior, a warrior who can fight ten thousand archers, a great charioteer
Compound type : bahuvrihi (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ratha – chariot, warrior (in a chariot)
noun (masculine)
Note: Subject of the sentence, performs the action of fitting the arrow.
संदधे (saṁdadhe) - fitted (an arrow) (he fitted, he placed, he put together)
(verb)
3rd person , singular, ātmanepada, perfect (liṭ) of dhā
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
निशितम् (niśitam) - sharp (sharpened, keen, whetted)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of niśita
niśita - sharpened, keen, whetted, made sharp
past passive participle
Derived from √śo (to sharpen) with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: śo (class 4)
Note: Qualifies 'bāṇam'.
बाणम् (bāṇam) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāṇa
bāṇa - arrow
Note: Object of 'saṃdadhe'.
गिरीणाम् (girīṇām) - of mountains
(noun)
Genitive, masculine, plural of giri
giri - mountain, hill
Note: Possessive case, connected to 'dāraṇam'.
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
दारणम् (dāraṇam) - capable of splitting/piercing (splitting, tearing, piercing)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dāraṇa
dāraṇa - tearing, rending, splitting, piercing, a weapon for splitting
causative noun/adjective
Derived from causative of √dṝ (to tear, split). Here used as an adjective.
Root: dṝ (class 9)
Note: Qualifies 'bāṇam'.
तेन (tena) - with that (arrow) (by that, with that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, then, therefore
Note: Refers to the arrow (bāṇa).
उरसि (urasi) - in the chest (in the chest, on the breast)
(noun)
Locative, neuter, singular of uras
uras - chest, breast, bosom, front
Note: Location of the striking action.
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed warrior (mighty-armed, strong-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - having great arms, strong-armed, mighty-armed
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bāhu – arm, fore-arm
noun (masculine)
Note: Subject of 'atāḍayat'.
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena (Bhimasena (name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (name of the second Pandava)
Note: Object of 'atāḍayat'.
अताडयत् (atāḍayat) - struck (he struck, he hit)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of taḍ
Root: taḍ (class 10)
Note: The 'a' prefix denotes imperfect tense.