महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-90, verse-5
स गाढविद्धो व्यथितः सृक्किणी परिसंलिहन् ।
समाललम्बे तेजस्वी ध्वजं हेमपरिष्कृतम् ॥५॥
समाललम्बे तेजस्वी ध्वजं हेमपरिष्कृतम् ॥५॥
5. sa gāḍhaviddho vyathitaḥ sṛkkiṇī parisaṁlihan ,
samālalambe tejasvī dhvajaṁ hemapariṣkṛtam.
samālalambe tejasvī dhvajaṁ hemapariṣkṛtam.
5.
saḥ gāḍhaviddhaḥ vyathitaḥ sṛkkiṇī parisaṃlihan
| samālalambe tejasvī dhvajam hemapariṣkṛtam
| samālalambe tejasvī dhvajam hemapariṣkṛtam
5.
saḥ gāḍhaviddhaḥ vyathitaḥ sṛkkiṇī parisaṃlihan
tejasvī hemapariṣkṛtam dhvajam samālalambe
tejasvī hemapariṣkṛtam dhvajam samālalambe
5.
Deeply wounded and distressed, he, the radiant (tejasvin) warrior, licked the corners of his mouth and grasped the gold-adorned banner.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (he, that)
- गाढविद्धः (gāḍhaviddhaḥ) - deeply wounded (deeply wounded, severely pierced)
- व्यथितः (vyathitaḥ) - distressed (distressed, troubled, agitated)
- सृक्किणी (sṛkkiṇī) - the corners of his mouth (two corners of the mouth, lips)
- परिसंलिहन् (parisaṁlihan) - licking (licking all around, licking)
- समाललम्बे (samālalambe) - grasped (he leaned on, he grasped, he supported himself)
- तेजस्वी (tejasvī) - radiant (tejasvin) warrior (radiant, glorious, powerful, spirited)
- ध्वजम् (dhvajam) - banner (banner, flag, standard)
- हेमपरिष्कृतम् (hemapariṣkṛtam) - gold-adorned (gold-adorned, decorated with gold)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to Bhimasena.
गाढविद्धः (gāḍhaviddhaḥ) - deeply wounded (deeply wounded, severely pierced)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gāḍhaviddha
gāḍhaviddha - deeply pierced, severely wounded
Compound type : tatpurusha (gāḍha+viddha)
- gāḍha – deep, firm, strong, severe
adjective - viddha – pierced, wounded, struck
adjective (masculine)
past passive participle
Derived from √vyadh (to pierce, strike).
Root: vyadh (class 4)
Note: Qualifies Bhimasena.
व्यथितः (vyathitaḥ) - distressed (distressed, troubled, agitated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyathita
vyathita - distressed, troubled, agitated, pained
past passive participle
Derived from √vyath (to be distressed, agitated).
Root: vyath (class 1)
Note: Qualifies Bhimasena.
सृक्किणी (sṛkkiṇī) - the corners of his mouth (two corners of the mouth, lips)
(noun)
Accusative, neuter, dual of sṛkkiṇ
sṛkkiṇ - corner of the mouth, lip
Note: Object of 'parisaṃlihan'.
परिसंलिहन् (parisaṁlihan) - licking (licking all around, licking)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parisaṃlihan
parisaṁlihan - licking around, licking
present active participle
Derived from √lih (to lick) with prefixes pari- and sam-.
Prefixes: pari+sam
Root: lih (class 2)
Note: Qualifies Bhimasena.
समाललम्बे (samālalambe) - grasped (he leaned on, he grasped, he supported himself)
(verb)
3rd person , singular, ātmanepada, perfect (liṭ) of lamb
Prefixes: sam+ā
Root: lamb (class 1)
तेजस्वी (tejasvī) - radiant (tejasvin) warrior (radiant, glorious, powerful, spirited)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tejasvin
tejasvin - radiant, glorious, powerful, energetic, spirited
Possessive suffix -vin added to tejas (luster, glory).
Note: Qualifies Bhimasena.
ध्वजम् (dhvajam) - banner (banner, flag, standard)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhvaja
dhvaja - banner, flag, standard
Note: Object of 'samālalambe'.
हेमपरिष्कृतम् (hemapariṣkṛtam) - gold-adorned (gold-adorned, decorated with gold)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hemapariṣkṛta
hemapariṣkṛta - adorned with gold, decorated with gold
Compound type : tatpurusha (hema+pariṣkṛta)
- hema – gold
noun (neuter) - pariṣkṛta – adorned, decorated, refined
adjective (masculine)
past passive participle
Derived from √kṛ (to do, make) with prefix pari- and saṃ- (sam- + kṛ -> pariṣkṛ).
Prefixes: pari+sam
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'dhvajam'.