Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,90

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-90, verse-3

अर्धचन्द्रं च संधाय सुतीक्ष्णं लोमवाहिनम् ।
भीमसेनस्य चिच्छेद चापं क्रोधसमन्वितः ॥३॥
3. ardhacandraṁ ca saṁdhāya sutīkṣṇaṁ lomavāhinam ,
bhīmasenasya ciccheda cāpaṁ krodhasamanvitaḥ.
3. ardhacandram ca saṃdhāya sutīkṣṇam lomavāhinam
bhīmasenasya ciccheda cāpam krodhasamanvitaḥ
3. ca krodhasamanvitaḥ sutīkṣṇam lomavāhinam
ardhacandram saṃdhāya bhīmasenasya cāpam ciccheda
3. And aiming a very sharp, hair-penetrating half-moon arrow, he (Duryodhana), consumed by rage, cut Bhīmasena's bow.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अर्धचन्द्रम् (ardhacandram) - half-moon arrow
  • (ca) - and, also
  • संधाय (saṁdhāya) - aiming (having fixed, having aimed, having placed)
  • सुतीक्ष्णम् (sutīkṣṇam) - very sharp, exceedingly keen
  • लोमवाहिनम् (lomavāhinam) - hair-penetrating (hair-carrying, piercing hair/skin)
  • भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhimasena
  • चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he broke, he severed
  • चापम् (cāpam) - bow
  • क्रोधसमन्वितः (krodhasamanvitaḥ) - consumed by rage (filled with anger, endowed with rage)

Words meanings and morphology

अर्धचन्द्रम् (ardhacandram) - half-moon arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of ardhacandra
ardhacandra - half-moon; an arrow with a crescent-shaped head
Compound of ardha (half) and candra (moon).
Compound type : tatpuruṣa (ardha+candra)
  • ardha – half, part
    adjective (neuter)
  • candra – moon
    noun (masculine)
Note: Object of saṃdhāya.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the action with the previous context.
संधाय (saṁdhāya) - aiming (having fixed, having aimed, having placed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from sam + dhā (to place, fix) with lyap suffix.
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
Note: Action performed by Duryodhana.
सुतीक्ष्णम् (sutīkṣṇam) - very sharp, exceedingly keen
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sutīkṣṇa
sutīkṣṇa - very sharp, exceedingly keen, very severe
Compound of su (very) and tīkṣṇa (sharp).
Compound type : tatpuruṣa (su+tīkṣṇa)
  • su – good, well, very, exceedingly
    indeclinable
  • tīkṣṇa – sharp, keen, pungent, severe
    adjective (masculine)
Note: Agrees with ardhacandram.
लोमवाहिनम् (lomavāhinam) - hair-penetrating (hair-carrying, piercing hair/skin)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of lomavāhin
lomavāhin - carrying hair, capable of piercing hair (referring to an arrow)
Compound of loman (hair) and vāhin (carrying, bearing, driving). From root vah.
Compound type : tatpuruṣa (loman+vāhin)
  • loman – hair
    noun (neuter)
  • vāhin – carrying, bearing, conveying
    adjective (masculine)
    Agent Noun / Participle
    Derived from root vah (to carry, bear) with -in suffix.
    Root: vah (class 1)
Note: Agrees with ardhacandram.
भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhimasena
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (one of the Pāṇḍava brothers)
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+senā)
  • bhīma – terrible, formidable, fearful
    adjective (masculine)
  • senā – army, host, weapon
    noun (feminine)
Note: Possessive, referring to Bhīmasena's bow.
चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he broke, he severed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of chid
Perfect Tense
Perfect tense 3rd person singular active of root chid (class 7).
Root: chid (class 7)
Note: Subject is implicit (Duryodhana).
चापम् (cāpam) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of cāpa
cāpa - bow, arc
Note: Object of ciccheda.
क्रोधसमन्वितः (krodhasamanvitaḥ) - consumed by rage (filled with anger, endowed with rage)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhasamanvita
krodhasamanvita - filled with anger, accompanied by rage
Past Passive Participle
Compound of krodha (anger) and samanvita (endowed with, accompanied by). Samanvita is derived from sam + anū (to follow) + kta. More accurately, sam-anu-i (to go along with), then kta.
Compound type : tatpuruṣa (krodha+samanvita)
  • krodha – anger, wrath, rage
    noun (masculine)
    Root: krudh (class 4)
  • samanvita – accompanied by, endowed with, possessed of
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from sam-anu-i (to go along with) + kta suffix.
    Prefixes: sam+anu
    Root: i (class 2)
Note: Agrees with implicit subject (Duryodhana).