महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-90, verse-36
तमापतन्तं संप्रेक्ष्य राक्षसं घोरदर्शनम् ।
अभ्यधावत तेजस्वी भारद्वाजात्मजस्त्वरन् ॥३६॥
अभ्यधावत तेजस्वी भारद्वाजात्मजस्त्वरन् ॥३६॥
36. tamāpatantaṁ saṁprekṣya rākṣasaṁ ghoradarśanam ,
abhyadhāvata tejasvī bhāradvājātmajastvaran.
abhyadhāvata tejasvī bhāradvājātmajastvaran.
36.
tam āpatantam saṃprekṣya rākṣasam ghoradarśanam
abhyadhāvata tejasvī bhāradvājātmajaḥ tvaran
abhyadhāvata tejasvī bhāradvājātmajaḥ tvaran
36.
tejasvī bhāradvājātmajaḥ tvaran tam ghoradarśanam
rākṣasam āpatantam saṃprekṣya abhyadhāvata
rākṣasam āpatantam saṃprekṣya abhyadhāvata
36.
Having observed that Rākṣasa of terrible appearance approaching, the brilliant son of Bharadvāja (Aśvatthāman) rushed forward quickly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that
- आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, falling upon
- संप्रेक्ष्य (saṁprekṣya) - having seen, having observed, having perceived
- राक्षसम् (rākṣasam) - demon, Rākṣasa
- घोरदर्शनम् (ghoradarśanam) - of terrible appearance, dreadful to behold
- अभ्यधावत (abhyadhāvata) - rushed towards, ran towards
- तेजस्वी (tejasvī) - brilliant, powerful, lustrous
- भारद्वाजात्मजः (bhāradvājātmajaḥ) - Aśvatthāman, son of Droṇa (who was Bharadvāja's son) (son of Bharadvāja)
- त्वरन् (tvaran) - hurrying, quickly
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, falling upon
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āpatat
āpatat - approaching, falling, flying
Present Active Participle
Derived from root √pat (to fall, fly) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
संप्रेक्ष्य (saṁprekṣya) - having seen, having observed, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √īkṣ (to see) with prefixes sam- and pra-
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
राक्षसम् (rākṣasam) - demon, Rākṣasa
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a Rākṣasa (demon), belonging to Rākṣasas
घोरदर्शनम् (ghoradarśanam) - of terrible appearance, dreadful to behold
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ghoradarśana
ghoradarśana - of terrible appearance, dreadful to behold
Compound type : bahuvrīhi (ghora+darśana)
- ghora – terrible, dreadful, fearful
adjective (masculine) - darśana – seeing, appearance, sight
noun (neuter)
Derived from root √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
अभ्यधावत (abhyadhāvata) - rushed towards, ran towards
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhyadhāvata
Imperfect
Derived from root √dhāv (to run) with prefixes abhi- and ā-
Prefixes: abhi+ā
Root: dhāv (class 1)
तेजस्वी (tejasvī) - brilliant, powerful, lustrous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tejasvin
tejasvin - brilliant, splendid, powerful, energetic
भारद्वाजात्मजः (bhāradvājātmajaḥ) - Aśvatthāman, son of Droṇa (who was Bharadvāja's son) (son of Bharadvāja)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhāradvājātmaja
bhāradvājātmaja - son of Bharadvāja
Compound type : tatpuruṣa (bhāradvāja+ātmaja)
- bhāradvāja – descendant of Bharadvāja (like Droṇa)
proper noun (masculine) - ātmaja – self-born, son
noun (masculine)
त्वरन् (tvaran) - hurrying, quickly
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarat
tvarat - hurrying, quick, swift
Present Active Participle
Derived from root √tvar (to hurry, be quick)
Root: tvar (class 1)