महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-90, verse-12
तदाचार्यवचः श्रुत्वा सोमदत्तपुरोगमाः ।
तावकाः समवर्तन्त पाण्डवानामनीकिनीम् ॥१२॥
तावकाः समवर्तन्त पाण्डवानामनीकिनीम् ॥१२॥
12. tadācāryavacaḥ śrutvā somadattapurogamāḥ ,
tāvakāḥ samavartanta pāṇḍavānāmanīkinīm.
tāvakāḥ samavartanta pāṇḍavānāmanīkinīm.
12.
tadā ācāryavacaḥ śrutvā somadattapurogamāḥ
tāvakāḥ samavartanta pāṇḍavānām anīkinīm
tāvakāḥ samavartanta pāṇḍavānām anīkinīm
12.
tadā ācāryavacaḥ śrutvā somadattapurogamāḥ
tāvakāḥ pāṇḍavānām anīkinīm samavartanta
tāvakāḥ pāṇḍavānām anīkinīm samavartanta
12.
Then, having heard the preceptor's words, your men, with Somadatta at their head, advanced upon the Pāṇḍavas' army.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तदा (tadā) - then, at that time
- आचार्यवचः (ācāryavacaḥ) - referring to Droṇa's words (the preceptor's words, the guru's speech)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- सोमदत्तपुरोगमाः (somadattapurogamāḥ) - having Somadatta at the forefront, led by Somadatta
- तावकाः (tāvakāḥ) - referring to Duryodhana's (Dhṛtarāṣṭra's) warriors (your people, your men, your sons)
- समवर्तन्त (samavartanta) - they moved into battle against (they advanced, they turned towards, they encountered)
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas, belonging to the Pandavas
- अनीकिनीम् (anīkinīm) - army, host
Words meanings and morphology
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
adverbial suffix dā
Root: tad
आचार्यवचः (ācāryavacaḥ) - referring to Droṇa's words (the preceptor's words, the guru's speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ācāryavacas
ācāryavacas - the words of a teacher/preceptor
Compound type : tatpurusha (ācārya+vacas)
- ācārya – teacher, preceptor, guru
noun (masculine) - vacas – word, speech, saying
noun (neuter)
Root: vac (class 2)
Note: Nominative/Accusative singular of neuter s-stem, vacas. Here it acts as object of śrutvā.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
absolutive
formed with suffix ktvā
Root: śru (class 5)
सोमदत्तपुरोगमाः (somadattapurogamāḥ) - having Somadatta at the forefront, led by Somadatta
(adjective)
Nominative, masculine, plural of somadattapurogama
somadattapurogama - one who has Somadatta as leader/at the front
Compound type : bahuvrihi (somadatta+puras+gama)
- somadatta – name of a warrior; given by Soma
proper noun (masculine) - puras – before, in front, eastward
indeclinable - gama – going, moving, leading
adjective (masculine)
derived from root gam- to go
Root: gam (class 1)
तावकाः (tāvakāḥ) - referring to Duryodhana's (Dhṛtarāṣṭra's) warriors (your people, your men, your sons)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - yours, belonging to you, your kin
derived from tvad (you) + aka
समवर्तन्त (samavartanta) - they moved into battle against (they advanced, they turned towards, they encountered)
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of sam-vart
imperfect 3rd plural middle voice
Prefix: sam
Root: vṛt (class 1)
Note: With sam, meaning 'to turn towards, to engage'.
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas, belonging to the Pandavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu (Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva)
from paṇḍu + aṇ (descendant)
अनीकिनीम् (anīkinīm) - army, host
(noun)
Accusative, feminine, singular of anīkinī
anīkinī - an army, a host, a military division