महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-141, verse-42
अहं चान्ये च राजानो यच्च तत्क्षत्रमण्डलम् ।
गाण्डीवाग्निं प्रवेक्ष्याम इति मे नास्ति संशयः ॥४२॥
गाण्डीवाग्निं प्रवेक्ष्याम इति मे नास्ति संशयः ॥४२॥
42. ahaṁ cānye ca rājāno yacca tatkṣatramaṇḍalam ,
gāṇḍīvāgniṁ pravekṣyāma iti me nāsti saṁśayaḥ.
gāṇḍīvāgniṁ pravekṣyāma iti me nāsti saṁśayaḥ.
42.
aham ca anye ca rājānaḥ yat ca tat kṣatramaṇḍalam
gāṇḍīvāgnim pravekṣyāma iti me na asti saṃśayaḥ
gāṇḍīvāgnim pravekṣyāma iti me na asti saṃśayaḥ
42.
aham ca anye rājānaḥ ca tat yat kṣatramaṇḍalam
gāṇḍīvāgnim pravekṣyāma iti me saṃśayaḥ na asti
gāṇḍīvāgnim pravekṣyāma iti me saṃśayaḥ na asti
42.
I, along with other kings, and indeed that entire assembly of warriors, will enter the fire of Gaṇḍīva (Arjuna's bow). Of this, I have no doubt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I, myself
- च (ca) - and, also
- अन्ये (anye) - other, different
- च (ca) - and, also
- राजानः (rājānaḥ) - kings
- यत् (yat) - which, whatever
- च (ca) - and, also
- तत् (tat) - that, this
- क्षत्रमण्डलम् (kṣatramaṇḍalam) - that entire assembly of warriors (assembly of warriors, multitude of Kshatriyas, warrior class)
- गाण्डीवाग्निम् (gāṇḍīvāgnim) - into the destructive power of Arjuna's bow, Gaṇḍīva (into the fire of Gaṇḍīva (Arjuna's bow))
- प्रवेक्ष्याम (pravekṣyāma) - we shall enter, we shall go into
- इति (iti) - thus, so saying, indicating
- मे (me) - to me, my
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I, myself
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, ego, self
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्ये (anye) - other, different
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, different
च (ca) - and, also
(indeclinable)
राजानः (rājānaḥ) - kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - who, which, what
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तत् (tat) - that, this
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, this
क्षत्रमण्डलम् (kṣatramaṇḍalam) - that entire assembly of warriors (assembly of warriors, multitude of Kshatriyas, warrior class)
(noun)
neuter, singular of kṣatramaṇḍala
kṣatramaṇḍala - assembly of warriors, circle of Kshatriyas
Compound type : tatpuruṣa (kṣatra+maṇḍala)
- kṣatra – warrior, ruler, dominion, power, the warrior class
noun (neuter) - maṇḍala – circle, disc, assembly, region
noun (neuter)
गाण्डीवाग्निम् (gāṇḍīvāgnim) - into the destructive power of Arjuna's bow, Gaṇḍīva (into the fire of Gaṇḍīva (Arjuna's bow))
(noun)
Accusative, masculine, singular of gāṇḍīvāgni
gāṇḍīvāgni - fire of Gaṇḍīva
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (gāṇḍīva+agni)
- gāṇḍīva – name of Arjuna's bow
proper noun (neuter) - agni – fire, sacrificial fire, deity of fire
noun (masculine)
प्रवेक्ष्याम (pravekṣyāma) - we shall enter, we shall go into
(verb)
1st person , plural, active, future (lṛṭ) of √viś
Future Active
From pra- + √viś, 1st person plural future.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
इति (iti) - thus, so saying, indicating
(indeclinable)
मे (me) - to me, my
(pronoun)
singular of mad
mad - I
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of √as
Present Active
Root: as (class 2)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
Derived from sam- + √śī (to lie, to doubt).
Prefix: sam
Root: śī (class 2)