महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-141, verse-12
प्रादुर्भूतेषु चैतेषु भयमाहुरुपस्थितम् ।
निमित्तेषु महाबाहो दारुणं प्राणिनाशनम् ॥१२॥
निमित्तेषु महाबाहो दारुणं प्राणिनाशनम् ॥१२॥
12. prādurbhūteṣu caiteṣu bhayamāhurupasthitam ,
nimitteṣu mahābāho dāruṇaṁ prāṇināśanam.
nimitteṣu mahābāho dāruṇaṁ prāṇināśanam.
12.
prādurbhūteṣu ca eteṣu bhayam āhuḥ upasthitam
nimitteṣu mahābāho dāruṇam prāṇināśanam
nimitteṣu mahābāho dāruṇam prāṇināśanam
12.
mahābāho eteṣu nimitteṣu prādurbhūteṣu ca
bhayam dāruṇam prāṇināśanam upasthitam āhuḥ
bhayam dāruṇam prāṇināśanam upasthitam āhuḥ
12.
When these omens (nimitteṣu) manifest (prādurbhūteṣu), it is said that terrible fear and the destruction of living beings (prāṇināśanam) are imminent, O mighty-armed one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रादुर्भूतेषु (prādurbhūteṣu) - when these signs have appeared (when appeared, having manifested, in those that have appeared)
- च (ca) - and
- एतेषु (eteṣu) - in these
- भयम् (bhayam) - fear, danger
- आहुः (āhuḥ) - they say, it is said
- उपस्थितम् (upasthitam) - present, imminent, at hand
- निमित्तेषु (nimitteṣu) - in these omens, signs
- महाबाहो (mahābāho) - O Krishna / Arjuna (O mighty-armed one)
- दारुणम् (dāruṇam) - terrible, dreadful, cruel
- प्राणिनाशनम् (prāṇināśanam) - destruction of living beings
Words meanings and morphology
प्रादुर्भूतेषु (prādurbhūteṣu) - when these signs have appeared (when appeared, having manifested, in those that have appeared)
(adjective)
Locative, neuter, plural of prādurbhūta
prādurbhūta - manifested, appeared, arisen
Past Passive Participle
From root bhū with prefix prādur (a form of prāduḥ).
Prefix: prādur
Root: bhū (class 1)
Note: Adverbial usage, acting as a temporal clause ("when these have appeared"). Agrees with 'eteṣu' and 'nimitteṣu'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects this phrase to previous ominous signs.
एतेषु (eteṣu) - in these
(pronoun)
Locative, neuter, plural of etad
etad - this, these
Note: Agrees with 'nimitteṣu'.
भयम् (bhayam) - fear, danger
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, terror, danger
Note: Subject of the implied verb 'is'.
आहुः (āhuḥ) - they say, it is said
(verb)
3rd person , plural, active, present (lit) of ah
Perfect Tense
Irregular perfect tense form, used as a present in classical Sanskrit.
Root: ah
उपस्थितम् (upasthitam) - present, imminent, at hand
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upasthita
upasthita - approached, present, imminent, at hand
Past Passive Participle
From root sthā with prefix upa.
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'bhayam'.
निमित्तेषु (nimitteṣu) - in these omens, signs
(noun)
Locative, neuter, plural of nimitta
nimitta - sign, omen, cause, pretext
Note: Refers to the previously mentioned ominous signs, agreeing with 'eteṣu'.
महाबाहो (mahābāho) - O Krishna / Arjuna (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - having mighty arms, strong-armed (epithet of heroes like Krishna/Arjuna)
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Address to a heroic figure, typically Krishna or Arjuna.
दारुणम् (dāruṇam) - terrible, dreadful, cruel
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dāruṇa
dāruṇa - terrible, dreadful, cruel, severe
Note: Agrees with 'bhayam' and 'prāṇināśanam'.
प्राणिनाशनम् (prāṇināśanam) - destruction of living beings
(noun)
Nominative, neuter, singular of prāṇināśana
prāṇināśana - destruction of living beings
Compound type : genitive tatpurusha (prāṇin+nāśana)
- prāṇin – living being, animate creature
noun (masculine) - nāśana – destroying, destruction
noun (neuter)
From root naś (to perish, destroy).
Root: naś (class 4)
Note: Functions as a noun in apposition with 'bhayam'.