महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-238, verse-42
यद्येवं पाण्डवै राजन्भवद्विषयवासिभिः ।
यदृच्छया मोक्षितोऽद्य तत्र का परिदेवना ॥४२॥
यदृच्छया मोक्षितोऽद्य तत्र का परिदेवना ॥४२॥
42. yadyevaṁ pāṇḍavai rājanbhavadviṣayavāsibhiḥ ,
yadṛcchayā mokṣito'dya tatra kā paridevanā.
yadṛcchayā mokṣito'dya tatra kā paridevanā.
42.
yadi evam pāṇḍavaiḥ rājan bhavadviṣayavāsibhiḥ
yadṛcchayā mokṣitaḥ adya tatra kā paridevanā
yadṛcchayā mokṣitaḥ adya tatra kā paridevanā
42.
O King, if the Pāṇḍavas, dwelling in your territory, released someone or something by chance today, then what is the reason for this lamentation?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if, in case that
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
- राजन् (rājan) - O King
- भवद्विषयवासिभिः (bhavadviṣayavāsibhiḥ) - by the Pāṇḍavas who live in your territory (by those dwelling in your territory/domain)
- यदृच्छया (yadṛcchayā) - by chance, by accident, spontaneously
- मोक्षितः (mokṣitaḥ) - released, freed, liberated
- अद्य (adya) - today, now
- तत्र (tatra) - there, in that case, then
- का (kā) - what, who (feminine)
- परिदेवना (paridevanā) - lamentation, complaint, wailing
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if, in case that
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Descendant of Pāṇḍu.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
भवद्विषयवासिभिः (bhavadviṣayavāsibhiḥ) - by the Pāṇḍavas who live in your territory (by those dwelling in your territory/domain)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bhavadviṣayavāsin
bhavadviṣayavāsin - one who dwells in your territory
Compound type : tatpuruṣa (bhavat+viṣaya+vāsin)
- bhavat – your, belonging to you (honorific 'you')
pronoun
Present active participle of bhū used as a pronoun.
Root: bhū (class 1) - viṣaya – territory, domain, realm
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: ṣi - vāsin – dwelling, residing, inhabitant
adjective (masculine)
Agent noun (nomen agentis) from root vas.
Derived from root vas (to dwell) with suffix ṇin.
Root: vas (class 1)
Note: Qualifies pāṇḍavaiḥ.
यदृच्छया (yadṛcchayā) - by chance, by accident, spontaneously
(noun)
Instrumental, feminine, singular of yadṛcchā
yadṛcchā - free will, spontaneity, chance, accident
From yad + ṛch (to go, desire).
Root: ṛch (class 6)
Note: Functions adverbially.
मोक्षितः (mokṣitaḥ) - released, freed, liberated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mokṣita
mokṣ - to release, to free, to liberate
Past Passive Participle
From causal of root muc (to free).
Root: muc (class 6)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that case, then
(indeclinable)
Adverb derived from tad.
का (kā) - what, who (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - what, which, who
परिदेवना (paridevanā) - lamentation, complaint, wailing
(noun)
Nominative, feminine, singular of paridevanā
paridevanā - lamentation, complaint, wailing
From pari + div (to play, lament).
Prefix: pari
Root: div (class 4)