महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-238, verse-21
वैशंपायन उवाच ।
एवं चिन्तापरिगतो दुःशासनमथाब्रवीत् ।
दुःशासन निबोधेदं वचनं मम भारत ॥२१॥
एवं चिन्तापरिगतो दुःशासनमथाब्रवीत् ।
दुःशासन निबोधेदं वचनं मम भारत ॥२१॥
21. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evaṁ cintāparigato duḥśāsanamathābravīt ,
duḥśāsana nibodhedaṁ vacanaṁ mama bhārata.
evaṁ cintāparigato duḥśāsanamathābravīt ,
duḥśāsana nibodhedaṁ vacanaṁ mama bhārata.
21.
vaiśaṃpāyana uvāca evam cintāparigataḥ duḥśāsanam atha
abravīt duḥśāsana nibodha idam vacanam mama bhārata
abravīt duḥśāsana nibodha idam vacanam mama bhārata
21.
Vaiśampaayana said: Thus overwhelmed by anxiety, he then spoke to Duḥśāsana: "O Duḥśāsana, listen to these words of mine, O Bhārata."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampaayana, the narrator. (Vaiśampaayana)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- चिन्तापरिगतः (cintāparigataḥ) - surrounded by worry, overwhelmed by anxiety
- दुःशासनम् (duḥśāsanam) - to Duḥśāsana
- अथ (atha) - then, now, moreover
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, said
- दुःशासन (duḥśāsana) - O Duḥśāsana
- निबोध (nibodha) - understand, perceive, listen
- इदम् (idam) - Refers to the words that follow. (this)
- वचनम् (vacanam) - word, speech, instruction
- मम (mama) - my, of me
- भारत (bhārata) - Here, addressing Duḥśāsana, a kinsman of the Bharata dynasty. (O descendant of Bharata, O Bhārata)
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampaayana, the narrator. (Vaiśampaayana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Name of a sage, disciple of Vyāsa.
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active 3rd singular of √vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
चिन्तापरिगतः (cintāparigataḥ) - surrounded by worry, overwhelmed by anxiety
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintāparigata
cintāparigata - overwhelmed by worry; afflicted by anxiety
Tatpurusha compound: cintā (worry) + parigata (surrounded/overwhelmed, past passive participle of pari-√gam)
Compound type : tatpuruṣa (cintā+parigata)
- cintā – worry, anxiety, thought
noun (feminine)
From √cit
Root: cit (class 1) - parigata – surrounded, overwhelmed, gone around
adjective (masculine)
Past Passive Participle
pari- + √gam
Prefix: pari
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies an implicit subject (e.g., Dhritarashtra).
दुःशासनम् (duḥśāsanam) - to Duḥśāsana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duḥśāsana (proper name)
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of vac
Imperfect active 3rd singular of √vac
Root: vac (class 2)
दुःशासन (duḥśāsana) - O Duḥśāsana
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duḥśāsana (proper name)
निबोध (nibodha) - understand, perceive, listen
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nibudh
Imperative active 2nd singular of ni-√budh
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
इदम् (idam) - Refers to the words that follow. (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Demonstrative pronoun
Note: Adjective to 'vacana'.
वचनम् (vacanam) - word, speech, instruction
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, instruction
From √vac
Root: vac (class 2)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
First person pronoun
भारत (bhārata) - Here, addressing Duḥśāsana, a kinsman of the Bharata dynasty. (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to the Bharatas, Indian
Patronymic from Bharata