महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-238, verse-27
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा दीनो दुःशासनोऽब्रवीत् ।
अश्रुकण्ठः सुदुःखार्तः प्राञ्जलिः प्रणिपत्य च ।
सगद्गदमिदं वाक्यं भ्रातरं ज्येष्ठमात्मनः ॥२७॥
अश्रुकण्ठः सुदुःखार्तः प्राञ्जलिः प्रणिपत्य च ।
सगद्गदमिदं वाक्यं भ्रातरं ज्येष्ठमात्मनः ॥२७॥
27. tasya tadvacanaṁ śrutvā dīno duḥśāsano'bravīt ,
aśrukaṇṭhaḥ suduḥkhārtaḥ prāñjaliḥ praṇipatya ca ,
sagadgadamidaṁ vākyaṁ bhrātaraṁ jyeṣṭhamātmanaḥ.
aśrukaṇṭhaḥ suduḥkhārtaḥ prāñjaliḥ praṇipatya ca ,
sagadgadamidaṁ vākyaṁ bhrātaraṁ jyeṣṭhamātmanaḥ.
27.
tasya tat vacanam śrutvā dīnaḥ duḥśāsanaḥ
abravīt aśrukaṇṭhaḥ suduḥkhārtaḥ
prāñjaliḥ praṇipatya ca sagadgadam
idam vākyam bhrātaram jyeṣṭham ātmanaḥ
abravīt aśrukaṇṭhaḥ suduḥkhārtaḥ
prāñjaliḥ praṇipatya ca sagadgadam
idam vākyam bhrātaram jyeṣṭham ātmanaḥ
27.
Having heard his words, distressed Duḥśāsana, with a throat choked by tears, extremely afflicted by sorrow, and with joined palms, bowed down and spoke these faltering words to his own eldest brother.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his, of him, of that
- तत् (tat) - that, those
- वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- दीनः (dīnaḥ) - distressed, miserable, dejected
- दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Duḥśāsana
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
- अश्रुकण्ठः (aśrukaṇṭhaḥ) - with a throat choked with tears
- सुदुःखार्तः (suduḥkhārtaḥ) - greatly distressed by sorrow, extremely afflicted by pain
- प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with joined palms (in salutation or supplication)
- प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down, having prostrated oneself
- च (ca) - and, also
- सगद्गदम् (sagadgadam) - faltering, stammering, with a choke (of voice)
- इदम् (idam) - this
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement, sentence
- भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
- ज्येष्ठम् (jyeṣṭham) - eldest, greatest, best
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of oneself, his own, soul (ātman)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his, of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तत् (tat) - that, those
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, saying
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from the root √śru (to hear) with the suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
दीनः (dīnaḥ) - distressed, miserable, dejected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīna
dīna - distressed, wretched, miserable, dejected, depressed
Root: dī (class 4)
दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Duḥśāsana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duḥśāsana (a son of Dhṛtarāṣṭra in the Mahābhārata)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
अश्रुकण्ठः (aśrukaṇṭhaḥ) - with a throat choked with tears
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aśrukaṇṭha
aśrukaṇṭha - one whose throat is choked with tears
Compound type : bahuvrīhi (aśru+kaṇṭha)
- aśru – tear, teardrop
noun (neuter) - kaṇṭha – neck, throat
noun (masculine)
सुदुःखार्तः (suduḥkhārtaḥ) - greatly distressed by sorrow, extremely afflicted by pain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suduḥkhārta
suduḥkhārta - greatly distressed by sorrow; intensely afflicted by pain
Compound type : tatpuruṣa (su+duḥkha+ārta)
- su – good, excellent, well; intensifier (very, greatly)
indeclinable - duḥkha – sorrow, pain, suffering, misery
noun (neuter) - ārta – afflicted, distressed, pained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root √ṛ (to go, to move) or √ṛ (to reach) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: ṛ (class 3)
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with joined palms (in salutation or supplication)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with joined palms (as a gesture of respect or supplication)
Compound type : bahuvrīhi (pra+añjali)
- pra – forth, forward, before, greatly
indeclinable - añjali – the hollow of the hands placed together (as in supplication or adoration)
noun (masculine)
प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down, having prostrated oneself
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from the root √pat (to fall) with prefixes pra- and ni-.
Prefixes: pra+ni
Root: pat (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सगद्गदम् (sagadgadam) - faltering, stammering, with a choke (of voice)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sagadgada
sagadgada - faltering, stammering, in a choked voice
Compound type : bahuvrīhi (sa+gadgada)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - gadgada – stammering, faltering, choked (voice)
adjective (neuter)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
Root: vac (class 2)
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
ज्येष्ठम् (jyeṣṭham) - eldest, greatest, best
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jyeṣṭha
jyeṣṭha - eldest, oldest; greatest, best, chief, most excellent
आत्मनः (ātmanaḥ) - of oneself, his own, soul (ātman)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essential nature (ātman)