Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,23

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-23, verse-42

वैशंपायन उवाच ।
एवमुक्त्वा महाबाहुः कौरवं पुरुषोत्तमः ।
आमन्त्र्य प्रययौ धीमान्पाण्डवान्मधुसूदनः ॥४२॥
42. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evamuktvā mahābāhuḥ kauravaṁ puruṣottamaḥ ,
āmantrya prayayau dhīmānpāṇḍavānmadhusūdanaḥ.
42. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca evam uktvā mahābāhuḥ kauravam
puruṣottamaḥ āmantrya prayayau dhīmān pāṇḍavān madhusūdanaḥ
42. Vaishampayana said: Having spoken thus to the Kuru (king), the mighty-armed Madhusudana, the best among men (puruṣa), the wise one, then took leave of the Pandavas and departed.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaishampayana (Vaishampayana (a sage and narrator of the Mahabharata))
  • उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
  • एवम् (evam) - thus (thus, so, in this manner)
  • उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having spoken, having said)
  • महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed one (Krishna) (the mighty-armed one)
  • कौरवम् (kauravam) - to the Kuru (king Dhṛtarāṣṭra or prince Duryodhana, here likely Dhṛtarāṣṭra as the addressee of the narration) (to the Kuru (prince/king))
  • पुरुषोत्तमः (puruṣottamaḥ) - the best among men (puruṣa) (the best among men, supreme person (puruṣa))
  • आमन्त्र्य (āmantrya) - having taken leave of (having addressed, having taken leave of)
  • प्रययौ (prayayau) - departed (he departed, he went forth)
  • धीमान् (dhīmān) - the wise one (Krishna) (the intelligent one, the wise one)
  • पाण्डवान् (pāṇḍavān) - of the Pandavas (to the Pandavas)
  • मधुसूदनः (madhusūdanaḥ) - Madhusudana (Krishna) (Madhusudana (Krishna, slayer of the demon Madhu))

Words meanings and morphology

वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaishampayana (Vaishampayana (a sage and narrator of the Mahabharata))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaishampayana, a famous sage, disciple of Vyasa
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having spoken, having said)
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Derived from root vac
Root: vac (class 2)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed one (Krishna) (the mighty-armed one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'madhusūdanaḥ'.
कौरवम् (kauravam) - to the Kuru (king Dhṛtarāṣṭra or prince Duryodhana, here likely Dhṛtarāṣṭra as the addressee of the narration) (to the Kuru (prince/king))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kaurava
kaurava - a descendant of Kuru, a Kuru prince/king
Note: Object of 'uktvā'.
पुरुषोत्तमः (puruṣottamaḥ) - the best among men (puruṣa) (the best among men, supreme person (puruṣa))
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣottama
puruṣottama - best among men, supreme being
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+uttama)
  • puruṣa – man, person, male, the supreme cosmic person (puruṣa)
    noun (masculine)
  • uttama – best, highest, supreme
    adjective (masculine)
Note: Agrees with 'madhusūdanaḥ'.
आमन्त्र्य (āmantrya) - having taken leave of (having addressed, having taken leave of)
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Derived from root mantr with prefix ā
Prefix: ā
Root: mantr (class 10)
प्रययौ (prayayau) - departed (he departed, he went forth)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pra-yā
Root yā with prefix pra
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
धीमान् (dhīmān) - the wise one (Krishna) (the intelligent one, the wise one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, sagacious
Nom. sg. masc. of word ending in -mat suffix
Note: Agrees with 'madhusūdanaḥ'.
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - of the Pandavas (to the Pandavas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, the Pandavas
Note: Object of 'āmantrya' (implies 'from the Pandavas' in context of taking leave).
मधुसूदनः (madhusūdanaḥ) - Madhusudana (Krishna) (Madhusudana (Krishna, slayer of the demon Madhu))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - Slayer of Madhu (epithet of Krishna)
Compound type : tatpuruṣa (madhu+sūdana)
  • madhu – honey, sweet, name of a demon
    noun (masculine)
  • sūdana – slayer, destroyer
    noun (masculine)
    Derived from root sūd
    Root: sūd (class 10)
Note: Subject of 'prayayau'.