महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-23, verse-26
एवमादि तु कौन्तेय श्रुत्वाहं सारथेर्वचः ।
तत्त्वमेतदिति ज्ञात्वा युद्धे मतिमधारयम् ॥२६॥
तत्त्वमेतदिति ज्ञात्वा युद्धे मतिमधारयम् ॥२६॥
26. evamādi tu kaunteya śrutvāhaṁ sārathervacaḥ ,
tattvametaditi jñātvā yuddhe matimadhārayam.
tattvametaditi jñātvā yuddhe matimadhārayam.
26.
evamādi tu kaunteya śrutvā aham sāratheḥ vacaḥ
tattvam etat iti jñātvā yuddhe matim adhārayam
tattvam etat iti jñātvā yuddhe matim adhārayam
26.
O son of Kuntī, having heard such words from the charioteer, and realizing this to be the truth, I then resolved my mind to engage in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवमादि (evamādi) - such, of this kind, beginning thus
- तु (tu) - but, indeed, however, so
- कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kuntī
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- अहम् (aham) - I
- सारथेः (sāratheḥ) - of the charioteer
- वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
- तत्त्वम् (tattvam) - truth, reality, essence, principle
- एतत् (etat) - this, this one
- इति (iti) - thus, so (quotation marker)
- ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, understanding, having realized
- युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
- मतिम् (matim) - mind, intellect, intention, resolution
- अधारयम् (adhārayam) - I held, I placed, I resolved
Words meanings and morphology
एवमादि (evamādi) - such, of this kind, beginning thus
(adjective)
Nominative, neuter, singular of evamādi
evamādi - such, of this kind, beginning thus, and so on
Compound type : bahuvrīhi (evam+ādi)
- evam – thus, in this manner, so
indeclinable - ādi – beginning, first, etcetera
noun (masculine)
तु (tu) - but, indeed, however, so
(indeclinable)
कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kuntī
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī (e.g., Arjuna, Bhima, Yudhiṣṭhira)
Patronymic derived from 'Kuntī'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root 'śru' (to hear) with the suffix '-tvā'.
Root: śru (class 5)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I (first person singular pronoun)
सारथेः (sāratheḥ) - of the charioteer
(noun)
Genitive, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer, driver
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, declaration
तत्त्वम् (tattvam) - truth, reality, essence, principle
(noun)
Accusative, neuter, singular of tattva
tattva - truth, reality, essence, principle, element
Derived from 'tad' (that) with the abstract suffix '-tva'.
Compound type : tatpuruṣa (tad+tva)
- tad – that, he, she, it
pronoun (neuter) - tva – -ness, -hood (suffix forming abstract nouns)
noun (neuter)
Suffix to form abstract nouns, indicating the state or quality of something.
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one, he, she, it (proximate demonstrative)
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, understanding, having realized
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root 'jñā' (to know) with the suffix '-tvā'.
Root: jñā (class 9)
युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war, combat
मतिम् (matim) - mind, intellect, intention, resolution
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - mind, intellect, understanding, thought, intention, opinion, resolution
अधारयम् (adhārayam) - I held, I placed, I resolved
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of dhṛ
Root: dhṛ (class 1)