महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-23, verse-31
जहि सौभं स्ववीर्येण ये चात्र रिपवो मम ।
इत्युक्त्वा भुजवीर्येण तस्मै प्राहिणवं रुषा ॥३१॥
इत्युक्त्वा भुजवीर्येण तस्मै प्राहिणवं रुषा ॥३१॥
31. jahi saubhaṁ svavīryeṇa ye cātra ripavo mama ,
ityuktvā bhujavīryeṇa tasmai prāhiṇavaṁ ruṣā.
ityuktvā bhujavīryeṇa tasmai prāhiṇavaṁ ruṣā.
31.
jahi saubham svavīryeṇa ye ca atra ripavaḥ mama
iti uktvā bhujavīryeṇa tasmai prāhiṇavam ruṣā
iti uktvā bhujavīryeṇa tasmai prāhiṇavam ruṣā
31.
“Destroy Saubha by your own power, and all my enemies who are here!” Having spoken thus, I hurled it (the discus) at him (Sālva) with the might of my arm, in great wrath.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जहि (jahi) - destroy, kill, strike down
- सौभम् (saubham) - the aerial city of Saubha (the city of Saubha)
- स्ववीर्येण (svavīryeṇa) - by your own inherent power (by one's own power, by one's own valor)
- ये (ye) - those who (are my enemies) (who, which)
- च (ca) - and (and, also)
- अत्र (atra) - here (in this situation/place) (here, in this place)
- रिपवः (ripavaḥ) - enemies, foes
- मम (mama) - my, of me
- इति (iti) - thus (indicating quoted speech) (thus, in this manner, as follows)
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- भुजवीर्येण (bhujavīryeṇa) - by the strength of arm, by the might of arm
- तस्मै (tasmai) - to him (Sālva, or the personified discus Sudarśana) (to him, for him, to that)
- प्राहिणवम् (prāhiṇavam) - I hurled (the discus) (I sent forth, I hurled, I dispatched)
- रुषा (ruṣā) - with anger, with wrath
Words meanings and morphology
जहि (jahi) - destroy, kill, strike down
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of han
Imperative Active
2nd person singular imperative active of root han (Class 2)
Root: han (class 2)
सौभम् (saubham) - the aerial city of Saubha (the city of Saubha)
(noun)
Accusative, neuter, singular of saubha
saubha - the city of Saubha; relating to Subha
स्ववीर्येण (svavīryeṇa) - by your own inherent power (by one's own power, by one's own valor)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of svavīrya
svavīrya - one's own power, one's own valor
Compound type : tatpuruṣa (sva+vīrya)
- sva – own, one's own
adjective - vīrya – power, valor, strength, energy
noun (neuter)
ये (ye) - those who (are my enemies) (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अत्र (atra) - here (in this situation/place) (here, in this place)
(indeclinable)
रिपवः (ripavaḥ) - enemies, foes
(noun)
Nominative, masculine, plural of ripu
ripu - enemy, foe, adversary
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
इति (iti) - thus (indicating quoted speech) (thus, in this manner, as follows)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root vac with suffix ktvā
Root: vac (class 2)
भुजवीर्येण (bhujavīryeṇa) - by the strength of arm, by the might of arm
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bhujavīrya
bhujavīrya - might of arm, strength of arm
Compound type : tatpuruṣa (bhuja+vīrya)
- bhuja – arm, hand
noun (masculine) - vīrya – power, valor, strength, energy
noun (neuter)
तस्मै (tasmai) - to him (Sālva, or the personified discus Sudarśana) (to him, for him, to that)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्राहिणवम् (prāhiṇavam) - I hurled (the discus) (I sent forth, I hurled, I dispatched)
(verb)
1st person , singular, active, aorist (luṅ) of hi
Aorist Active
1st person singular aorist active of root hi (Class 5)
Prefix: pra
Root: hi (class 5)
रुषा (ruṣā) - with anger, with wrath
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ruṣ
ruṣ - anger, wrath, rage