Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,23

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-23, verse-20

ततो मामब्रवीत्सूतः प्राञ्जलिः प्रणतो नृप ।
साधु संपश्य वार्ष्णेय शाल्वं सौभपतिं स्थितम् ॥२०॥
20. tato māmabravītsūtaḥ prāñjaliḥ praṇato nṛpa ,
sādhu saṁpaśya vārṣṇeya śālvaṁ saubhapatiṁ sthitam.
20. tataḥ mām abravīt sūtaḥ prāñjaliḥ praṇataḥ nṛpa
sādhu sampaśya vārṣṇeya śālvam saubhapatiṃ sthitam
20. Then, O King, the charioteer, with folded hands and bowing down, spoke to me: "O descendent of Vṛṣṇi, carefully observe Śālva, the lord of Saubha, standing there."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • माम् (mām) - me
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
  • सूतः (sūtaḥ) - charioteer, bard
  • प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands (as a gesture of respect)
  • प्रणतः (praṇataḥ) - bowed, bent, humble
  • नृप (nṛpa) - O king, O ruler
  • साधु (sādhu) - properly, well, carefully, good
  • सम्पश्य (sampaśya) - behold, observe, see well
  • वार्ष्णेय (vārṣṇeya) - O Krishna (O descendent of Vṛṣṇi)
  • शाल्वम् (śālvam) - King Śālva, the enemy (Śālva)
  • सौभपतिं (saubhapatiṁ) - Śālva, the lord of Saubha (lord of Saubha)
  • स्थितम् (sthitam) - standing, situated, existing

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of bru
Root: bru (class 2)
सूतः (sūtaḥ) - charioteer, bard
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, herald
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands (as a gesture of respect)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands, reverential
Compound type : bahuvrīhi (prā+añjali)
  • prā – forward, before
    indeclinable
  • añjali – the cavity formed by folding the hands, folded hands
    noun (masculine)
प्रणतः (praṇataḥ) - bowed, bent, humble
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praṇata
praṇata - bowed down, humbled, respectful
Past Passive Participle
Derived from prefix 'pra-' and root 'nam'
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
नृप (nṛpa) - O king, O ruler
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
साधु (sādhu) - properly, well, carefully, good
(indeclinable)
सम्पश्य (sampaśya) - behold, observe, see well
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sampaś
Derived from prefix 'sam-' and root 'dṛś' (using 'paś' stem)
Prefix: sam
Root: dṛś (class 1)
वार्ष्णेय (vārṣṇeya) - O Krishna (O descendent of Vṛṣṇi)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vārṣṇeya
vārṣṇeya - a descendant of Vṛṣṇi (an epithet for Krishna)
शाल्वम् (śālvam) - King Śālva, the enemy (Śālva)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śālva
śālva - name of a king, a country, a people
सौभपतिं (saubhapatiṁ) - Śālva, the lord of Saubha (lord of Saubha)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saubhapati
saubhapati - lord/master of Saubha (a flying city)
Compound type : tatpuruṣa (saubha+pati)
  • saubha – name of a city or region (often associated with a flying city)
    proper noun (neuter)
  • pati – lord, master, husband, owner
    noun (masculine)
स्थितम् (sthitam) - standing, situated, existing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, abiding, situated, existing
Past Passive Participle
Derived from root 'sthā'
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'śālvam'