महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-23, verse-36
ततः शाल्वं गदां गुर्वीमाविध्यन्तं महाहवे ।
द्विधा चकार सहसा प्रजज्वाल च तेजसा ॥३६॥
द्विधा चकार सहसा प्रजज्वाल च तेजसा ॥३६॥
36. tataḥ śālvaṁ gadāṁ gurvīmāvidhyantaṁ mahāhave ,
dvidhā cakāra sahasā prajajvāla ca tejasā.
dvidhā cakāra sahasā prajajvāla ca tejasā.
36.
tataḥ śālvam gadām gurvīm āvidhyantam mahāhave
dvidhā cakāra sahasā prajajvāla ca tejasā
dvidhā cakāra sahasā prajajvāla ca tejasā
36.
Then, in that great battle, I quickly split Śālva, who was brandishing a heavy mace, into two, and he blazed forth with splendor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, afterwards)
- शाल्वम् (śālvam) - Śālva (as object) (Salva)
- गदाम् (gadām) - a mace (as object) (mace, club)
- गुर्वीम् (gurvīm) - heavy (heavy, weighty, important)
- आविध्यन्तम् (āvidhyantam) - who was brandishing (brandishing, swinging, hitting)
- महाहवे (mahāhave) - in that great battle (in a great battle, in a great fight)
- द्विधा (dvidhā) - into two parts (in two ways, into two parts)
- चकार (cakāra) - I made (him into two) (he did, he made)
- सहस (sahasa) - quickly (suddenly, quickly, violently)
- प्रजज्वाल (prajajvāla) - blazed forth (blazed forth, shone brightly)
- च (ca) - and (and, also)
- तेजसा (tejasā) - with splendor (with splendor, with glory, with power)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, afterwards)
(indeclinable)
शाल्वम् (śālvam) - Śālva (as object) (Salva)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śālva
śālva - name of a king, a country, or its inhabitants
गदाम् (gadām) - a mace (as object) (mace, club)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club
गुर्वीम् (gurvīm) - heavy (heavy, weighty, important)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of gurvī
gurvī - heavy, weighty, great, venerable
Feminine form of guru
Note: Agrees with gadām.
आविध्यन्तम् (āvidhyantam) - who was brandishing (brandishing, swinging, hitting)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āvidhyat
āvidhyat - brandishing, swinging, striking, hitting
Present Active Participle
Derived from √vyadh (to pierce, strike) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: vyadh (class 4)
Note: Agrees with Śālvam, indicating 'Śālva while brandishing'.
महाहवे (mahāhave) - in that great battle (in a great battle, in a great fight)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāhava
mahāhava - great battle, great war
Compound type : karmadhāraya (mahā+hava)
- mahā – great, large, mighty
adjective - hava – battle, war, fight
noun (masculine)
द्विधा (dvidhā) - into two parts (in two ways, into two parts)
(indeclinable)
चकार (cakāra) - I made (him into two) (he did, he made)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of kṛ
3rd person singular perfect of √kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Often used with 1st person implied in narration, or as a general past action.
सहस (sahasa) - quickly (suddenly, quickly, violently)
(indeclinable)
प्रजज्वाल (prajajvāla) - blazed forth (blazed forth, shone brightly)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prajval
3rd person singular perfect of √jval with prefix pra-
Prefix: pra
Root: jval (class 1)
Note: Refers to Śālva.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तेजसा (tejasā) - with splendor (with splendor, with glory, with power)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, brilliance, energy, power, semen