Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,60

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-60, verse-8

वैशंपायन उवाच ।
सभां गत्वा स चोवाच द्रौपद्यास्तद्वचस्तदा ।
कस्येशो नः पराजैषीरिति त्वामाह द्रौपदी ।
किं नु पूर्वं पराजैषीरात्मानमथ वापि माम् ॥८॥
8. vaiśaṁpāyana uvāca ,
sabhāṁ gatvā sa covāca draupadyāstadvacastadā ,
kasyeśo naḥ parājaiṣīriti tvāmāha draupadī ,
kiṁ nu pūrvaṁ parājaiṣīrātmānamatha vāpi mām.
8. vaiśaṃpāyana uvāca sabhām gatvā sa ca uvāca
draupadyāḥ tat vacas tadā kasya īśaḥ
naḥ parājaiṣīḥ iti tvām āha draupadī kim nu
pūrvam parājaiṣīḥ ātmānam atha vā api mām
8. Vaiśaṃpāyana said: "Having gone to the assembly, he then repeated Draupadi's words (to Yudhiṣṭhira): 'You who gambled us away, whose master are we now? Did you first lose your own self (ātman), or me?'"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana (name of a sage)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • सभाम् (sabhām) - assembly, hall
  • गत्वा (gatvā) - having gone
  • (sa) - he (Prātīkāmin) (he, that)
  • (ca) - and, also
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • द्रौपद्याः (draupadyāḥ) - of Draupadi
  • तत् (tat) - that, those
  • वचस् (vacas) - word, speech
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • कस्य (kasya) - whose, of whom
  • ईशः (īśaḥ) - master/owner (in the context of 'whose property are we') (master, lord, owner)
  • नः (naḥ) - us, our
  • पराजैषीः (parājaiṣīḥ) - you gambled away, you lost
  • इति (iti) - thus, so, (marker of direct speech)
  • त्वाम् (tvām) - you (accusative)
  • आह (āha) - Draupadi asks/says to you (said, spoke)
  • द्रौपदी (draupadī) - Draupadi
  • किम् (kim) - what, whether (interrogative particle)
  • नु (nu) - indeed, then, whether (interrogative particle)
  • पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously, before
  • पराजैषीः (parājaiṣīḥ) - you gambled away, you lost
  • आत्मानम् (ātmānam) - his own self (ātman) (self, soul)
  • अथ (atha) - or (in this context of 'atha vā api') (then, now, moreover)
  • वा (vā) - or, either
  • अपि (api) - also, even, and
  • माम् (mām) - me

Words meanings and morphology

वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśaṃpāyana (a sage, disciple of Vyāsa, narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of root vac (2nd class)
Root: vac (class 2)
सभाम् (sabhām) - assembly, hall
(noun)
Accusative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, hall, court
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root gam (1st class)
Root: gam (class 1)
(sa) - he (Prātīkāmin) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to Prātīkāmin.
(ca) - and, also
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of root vac (2nd class)
Root: vac (class 2)
द्रौपद्याः (draupadyāḥ) - of Draupadi
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadi (daughter of Drupada)
तत् (tat) - that, those
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'vacas'.
वचस् (vacas) - word, speech
(noun)
neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
कस्य (kasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun)
Note: Can be masculine, feminine or neuter.
ईशः (īśaḥ) - master/owner (in the context of 'whose property are we') (master, lord, owner)
(noun)
Nominative, masculine, singular of īśa
īśa - master, lord, ruler, owner
Note: Refers to the person who has the right of ownership.
नः (naḥ) - us, our
(pronoun)
plural of asmad
asmad - we, us, our (1st person pronoun)
Note: Here, accusative plural, 'us'.
पराजैषीः (parājaiṣīḥ) - you gambled away, you lost
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of parāji
Aorist Active
Aorist tense, 2nd person singular, active voice of root ji (to conquer) with prefix parā
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
Note: Addressed to Yudhiṣṭhira.
इति (iti) - thus, so, (marker of direct speech)
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
Note: Refers to the king, Yudhiṣṭhira.
आह (āha) - Draupadi asks/says to you (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ah
Perfect Active
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of root ah (irregular)
Root: ah (class 2)
द्रौपदी (draupadī) - Draupadi
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadi (daughter of Drupada)
किम् (kim) - what, whether (interrogative particle)
(indeclinable)
नु (nu) - indeed, then, whether (interrogative particle)
(indeclinable)
पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously, before
(indeclinable)
पराजैषीः (parājaiṣīḥ) - you gambled away, you lost
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of parāji
Aorist Active
Aorist tense, 2nd person singular, active voice of root ji (to conquer) with prefix parā
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
Note: Addressed to Yudhiṣṭhira.
आत्मानम् (ātmānam) - his own self (ātman) (self, soul)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul
Note: Refers to Yudhiṣṭhira's own person.
अथ (atha) - or (in this context of 'atha vā api') (then, now, moreover)
(indeclinable)
Note: Used with 'vā' to mean 'or'.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Note: Used with 'atha' to mean 'or'.
अपि (api) - also, even, and
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me (1st person pronoun)
Note: Refers to Draupadi.