महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-60, verse-45
तिष्ठन्ति चेमे कुरवः सभायामीशाः सुतानां च तथा स्नुषाणाम् ।
समीक्ष्य सर्वे मम चापि वाक्यं विब्रूत मे प्रश्नमिमं यथावत् ॥४५॥
समीक्ष्य सर्वे मम चापि वाक्यं विब्रूत मे प्रश्नमिमं यथावत् ॥४५॥
45. tiṣṭhanti ceme kuravaḥ sabhāyā;mīśāḥ sutānāṁ ca tathā snuṣāṇām ,
samīkṣya sarve mama cāpi vākyaṁ; vibrūta me praśnamimaṁ yathāvat.
samīkṣya sarve mama cāpi vākyaṁ; vibrūta me praśnamimaṁ yathāvat.
45.
tiṣṭhanti ca ime kuravaḥ sabhāyām
īśāḥ sutānām ca tathā snuṣāṇām
samīkṣya sarve mama ca api vākyam
vibrūta me praśnam imam yathāvat
īśāḥ sutānām ca tathā snuṣāṇām
samīkṣya sarve mama ca api vākyam
vibrūta me praśnam imam yathāvat
45.
These Kurus are present in this assembly, and they are the masters of their sons and likewise of their daughters-in-law. Having considered my words, all of you should properly answer this question of mine.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they are present (they stand, they are present, they remain)
- च (ca) - and (and, also)
- इमे (ime) - these (Kurus) (these (masculine/feminine nominative plural))
- कुरवः (kuravaḥ) - the members of the Kuru dynasty present in the assembly (Kurus (plural))
- सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly hall (in the assembly, in the hall, in the court)
- ईशाः (īśāḥ) - masters (masters, lords, rulers)
- सुतानाम् (sutānām) - of (their) sons (of sons, of children)
- च (ca) - and (and, also)
- तथा (tathā) - likewise (thus, so, likewise)
- स्नुषाणाम् (snuṣāṇām) - of (their) daughters-in-law (of daughters-in-law)
- समीक्ष्य (samīkṣya) - having considered (having seen, having observed, having considered)
- सर्वे (sarve) - all of you (all (masculine nominative plural))
- मम (mama) - my (my, of me)
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- वाक्यम् (vākyam) - word (word, speech, sentence)
- विब्रूत (vibrūta) - you should answer (you (plural) declare, tell, answer)
- मे (me) - to me (to me, my, for me)
- प्रश्नम् (praśnam) - question (question, inquiry)
- इमम् (imam) - this (question) (this (masculine accusative singular))
- यथावत् (yathāvat) - properly (properly, exactly, as it should be, accurately)
Words meanings and morphology
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they are present (they stand, they are present, they remain)
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of sthā
Present active indicative
3rd class, Parasmaipada, Present tense, active voice, 3rd person, plural
Root: sthā (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
conjunction
इमे (ime) - these (Kurus) (these (masculine/feminine nominative plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
demonstrative pronoun
कुरवः (kuravaḥ) - the members of the Kuru dynasty present in the assembly (Kurus (plural))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kuru
kuru - a member of the Kuru dynasty, the Kuru country
सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly hall (in the assembly, in the hall, in the court)
(noun)
Locative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, hall, court
ईशाः (īśāḥ) - masters (masters, lords, rulers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of īśa
īśa - master, lord, ruler, Shiva
Derived from root `īś` (to rule)
Root: īś (class 2)
सुतानाम् (sutānām) - of (their) sons (of sons, of children)
(noun)
Genitive, masculine, plural of suta
suta - son, child, born
Past Passive Participle
Derived from root `sū` (to give birth)
Root: sū (class 2)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
conjunction
तथा (tathā) - likewise (thus, so, likewise)
(indeclinable)
adverb
स्नुषाणाम् (snuṣāṇām) - of (their) daughters-in-law (of daughters-in-law)
(noun)
Genitive, feminine, plural of snuṣā
snuṣā - daughter-in-law
समीक्ष्य (samīkṣya) - having considered (having seen, having observed, having considered)
(indeclinable)
absolutive / gerund
Formed with prefix `sam` and suffix `ya` for absolutive
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
सर्वे (sarve) - all of you (all (masculine nominative plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
indefinite pronoun / adjective
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
1st person pronoun, genitive singular
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
conjunction
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
particle
वाक्यम् (vākyam) - word (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Derived from `vac` (to speak)
Root: vac (class 2)
विब्रूत (vibrūta) - you should answer (you (plural) declare, tell, answer)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative active
Root `brū` (2nd class), Parasmaipada, Imperative mood, active voice, 2nd person, plural. Prefix `vi`
Prefix: vi
Root: brū (class 2)
मे (me) - to me (to me, my, for me)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I, myself
1st person pronoun, dative/genitive singular (alternative form to mama/mayā)
Note: Here functions as dative 'to me'
प्रश्नम् (praśnam) - question (question, inquiry)
(noun)
Accusative, masculine, singular of praśna
praśna - question, inquiry, problem
Derived from root `prach` (to ask) with prefix `pra`
Prefix: pra
Root: prach (class 6)
इमम् (imam) - this (question) (this (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, these
demonstrative pronoun
यथावत् (yathāvat) - properly (properly, exactly, as it should be, accurately)
(indeclinable)
adverb