महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-60, verse-28
प्रकीर्णकेशी पतितार्धवस्त्रा दुःशासनेन व्यवधूयमाना ।
ह्रीमत्यमर्षेण च दह्यमाना शनैरिदं वाक्यमुवाच कृष्णा ॥२८॥
ह्रीमत्यमर्षेण च दह्यमाना शनैरिदं वाक्यमुवाच कृष्णा ॥२८॥
28. prakīrṇakeśī patitārdhavastrā; duḥśāsanena vyavadhūyamānā ,
hrīmatyamarṣeṇa ca dahyamānā; śanairidaṁ vākyamuvāca kṛṣṇā.
hrīmatyamarṣeṇa ca dahyamānā; śanairidaṁ vākyamuvāca kṛṣṇā.
28.
prakīrṇakeśī patitārdhavastrā duḥśāsanena vyavadhūyamānā |
hrīmatī amarṣeṇa ca dahyamānā śanaiḥ idam vākyam uvāca kṛṣṇā
hrīmatī amarṣeṇa ca dahyamānā śanaiḥ idam vākyam uvāca kṛṣṇā
28.
With her hair dishevelled, her garment half-fallen, and being tossed about by Duḥśāsana, Draupadi (kṛṣṇā), burning with shame and indignation, slowly uttered these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रकीर्णकेशी (prakīrṇakeśī) - having dishevelled hair
- पतितार्धवस्त्रा (patitārdhavastrā) - whose garment is half-fallen, half-clothed
- दुःशासनेन (duḥśāsanena) - by Duḥśāsana
- व्यवधूयमाना (vyavadhūyamānā) - being tossed about, being shaken
- ह्रीमती (hrīmatī) - modest, bashful, ashamed
- अमर्षेण (amarṣeṇa) - with indignation, with impatience
- च (ca) - and
- दह्यमाना (dahyamānā) - Burning with shame and indignation. (being burned, consumed (by emotion))
- शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually
- इदम् (idam) - this, these (neuter singular)
- वाक्यम् (vākyam) - These words (that follow in the narrative, but not directly in the verse). (word, speech, sentence)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadi
Words meanings and morphology
प्रकीर्णकेशी (prakīrṇakeśī) - having dishevelled hair
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prakīrṇakeśi
prakīrṇakeśi - having scattered/dishevelled hair
Bahuvrihi compound: pra-kīrṇa (scattered) + keśa (hair)
Compound type : bahuvrihi (prakīrṇa+keśa)
- prakīrṇa – scattered, spread out, dishevelled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from prefix pra + root kīr (to scatter)
Prefix: pra
Root: kṛ (class 6) - keśa – hair (of the head)
noun (masculine)
Note: Refers to Draupadi.
पतितार्धवस्त्रा (patitārdhavastrā) - whose garment is half-fallen, half-clothed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of patitārdhavastrā
patitārdhavastra - having half of one's garment fallen, half-clothed
Bahuvrihi compound: patita (fallen) + ardha (half) + vastra (garment)
Compound type : bahuvrihi (patita+ardha+vastra)
- patita – fallen, descended
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root pat (to fall)
Root: pat (class 1) - ardha – half, part
noun (masculine) - vastra – garment, cloth
noun (neuter)
Note: Refers to Draupadi.
दुःशासनेन (duḥśāsanena) - by Duḥśāsana
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duḥśāsana (one difficult to rule/govern), name of a Kaurava prince
Compound type : tatpurusha (dus+śāsana)
- dus – bad, ill, difficult
indeclinable
Prefix indicating difficulty or badness - śāsana – ruling, governing, teaching, punishment
noun (neuter)
From root śās (to rule, teach)
Root: śās (class 2)
Note: Agent of the passive participle vyavadhūyamānā.
व्यवधूयमाना (vyavadhūyamānā) - being tossed about, being shaken
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vyavadhūyamāṇa
vyavadhūyamāṇa - being tossed about, being shaken, being agitated
Present Passive Participle
Derived from prefixes vi + ava + root dhū (to shake) + ŚyA (passive marker) + śānac (present participle affix)
Prefixes: vi+ava
Root: dhū (class 5)
Note: Refers to Draupadi.
ह्रीमती (hrīmatī) - modest, bashful, ashamed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hrīmat
hrīmat - modest, bashful, ashamed, endowed with shame
Derived from hrī (shame, modesty) + matup (possessive suffix)
Note: Refers to Draupadi.
अमर्षेण (amarṣeṇa) - with indignation, with impatience
(noun)
Instrumental, masculine, singular of amarṣa
amarṣa - indignation, impatience, intolerance, anger
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
दह्यमाना (dahyamānā) - Burning with shame and indignation. (being burned, consumed (by emotion))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dahyamāṇa
dahyamāṇa - being burned, being consumed, being tormented
Present Passive Participle
Derived from root dah (to burn) + yak (passive marker) + śānac (present participle affix)
Root: dah (class 1)
Note: Refers to Draupadi.
शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually
(indeclinable)
Adverbial form
इदम् (idam) - this, these (neuter singular)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Refers to vākyam.
वाक्यम् (vākyam) - These words (that follow in the narrative, but not directly in the verse). (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Root: vac (class 2)
Note: Object of uvāca.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadi
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadi (lit. the dark-complexioned one)
Note: Subject of uvāca.