महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-60, verse-10
दुर्योधन उवाच ।
इहैत्य कृष्णा पाञ्चाली प्रश्नमेतं प्रभाषताम् ।
इहैव सर्वे शृण्वन्तु तस्या अस्य च यद्वचः ॥१०॥
इहैत्य कृष्णा पाञ्चाली प्रश्नमेतं प्रभाषताम् ।
इहैव सर्वे शृण्वन्तु तस्या अस्य च यद्वचः ॥१०॥
10. duryodhana uvāca ,
ihaitya kṛṣṇā pāñcālī praśnametaṁ prabhāṣatām ,
ihaiva sarve śṛṇvantu tasyā asya ca yadvacaḥ.
ihaitya kṛṣṇā pāñcālī praśnametaṁ prabhāṣatām ,
ihaiva sarve śṛṇvantu tasyā asya ca yadvacaḥ.
10.
duryodhanaḥ uvāca iha etya kṛṣṇā pāñcālī praśnam etam
prabhāṣatām iha eva sarve śṛṇvantu tasyāḥ asya ca yat vacaḥ
prabhāṣatām iha eva sarve śṛṇvantu tasyāḥ asya ca yat vacaḥ
10.
Duryodhana said: "Let Krishna (Draupadi), the princess of Panchala, come here and pose this question. Let everyone present here listen to whatever she and he (Yudhishthira) have to say."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- इह (iha) - here, in this place
- एत्य (etya) - having come
- कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadi (Krishna, Draupadi)
- पाञ्चाली (pāñcālī) - princess of Panchala, Draupadi
- प्रश्नम् (praśnam) - question, inquiry
- एतम् (etam) - this
- प्रभाषताम् (prabhāṣatām) - let her speak, let her say
- इह (iha) - here
- एव (eva) - indeed, only, just
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- शृण्वन्तु (śṛṇvantu) - let them hear
- तस्याः (tasyāḥ) - of her
- अस्य (asya) - of him
- च (ca) - and
- यत् (yat) - which, whatever
- वचः (vacaḥ) - speech, word, utterance
Words meanings and morphology
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (son of Dhritarashtra)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
एत्य (etya) - having come
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from root 'i' with prefix 'ā' and suffix '-tya' (ā-i-tya > etya).
Prefix: ā
Root: i (class 2)
कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadi (Krishna, Draupadi)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadi (wife of the Pandavas), dark-skinned woman
पाञ्चाली (pāñcālī) - princess of Panchala, Draupadi
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of pāñcālī
pāñcālī - woman from Panchala, princess of Panchala (Draupadi)
प्रश्नम् (praśnam) - question, inquiry
(noun)
Accusative, masculine, singular of praśna
praśna - question, inquiry
एतम् (etam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
प्रभाषताम् (prabhāṣatām) - let her speak, let her say
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhāṣ
Prefix: pra
Root: bhāṣ (class 1)
इह (iha) - here
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
शृण्वन्तु (śṛṇvantu) - let them hear
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
तस्याः (tasyāḥ) - of her
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she (demonstrative pronoun)
अस्य (asya) - of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he (demonstrative pronoun)
च (ca) - and
(indeclinable)
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - which, whatever (relative pronoun)
Note: Refers to 'vacaḥ'.
वचः (vacaḥ) - speech, word, utterance
(noun)
neuter, singular of vacas
vacas - speech, word, utterance