महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-60, verse-35
तथा ब्रुवन्ती करुणं सुमध्यमा काक्षेण भर्तॄन्कुपितानपश्यत् ।
सा पाण्डवान्कोपपरीतदेहान्संदीपयामास कटाक्षपातैः ॥३५॥
सा पाण्डवान्कोपपरीतदेहान्संदीपयामास कटाक्षपातैः ॥३५॥
35. tathā bruvantī karuṇaṁ sumadhyamā; kākṣeṇa bhartṝnkupitānapaśyat ,
sā pāṇḍavānkopaparītadehā;nsaṁdīpayāmāsa kaṭākṣapātaiḥ.
sā pāṇḍavānkopaparītadehā;nsaṁdīpayāmāsa kaṭākṣapātaiḥ.
35.
tathā bruvantī karuṇam sumadhyamā
kākṣeṇa bhartṝn kupitān
apaśyat sā pāṇḍavān kopaparītadehān
sandīpayāmāsa kaṭākṣapātaiḥ
kākṣeṇa bhartṝn kupitān
apaśyat sā pāṇḍavān kopaparītadehān
sandīpayāmāsa kaṭākṣapātaiḥ
35.
Thus, the slender-waisted Draupadī, speaking mournfully, looked at her enraged husbands. She ignited the Pāṇḍavas, whose bodies were overcome with anger, with her side-long glances.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, in this manner (and, also, thus, so, in that way)
- ब्रुवन्ती (bruvantī) - speaking (mournfully) (speaking, saying)
- करुणम् (karuṇam) - mournfully, sorrowfully (piteously, mournfully, sadly; compassion)
- सुमध्यमा (sumadhyamā) - the slender-waisted Draupadī (slender-waisted, graceful woman)
- काक्षेण (kākṣeṇa) - with a look or glance (with a glance, with an eye)
- भर्तॄन् (bhartṝn) - her husbands (husbands, protectors, supporters)
- कुपितान् (kupitān) - enraged, very angry (angry, enraged)
- अपश्यत् (apaśyat) - she saw (she saw, he saw)
- सा (sā) - she (Draupadī) (she, that (feminine))
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas, her husbands (the Pāṇḍavas)
- कोपपरीतदेहान् (kopaparītadehān) - whose forms were filled with rage (whose bodies were enveloped by anger)
- सन्दीपयामास (sandīpayāmāsa) - she inflamed, she roused their anger (she ignited, she inflamed, she kindled (perfect tense))
- कटाक्षपातैः (kaṭākṣapātaiḥ) - by her subtle, angry glances (by side-long glances, by glances)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, in this manner (and, also, thus, so, in that way)
(indeclinable)
ब्रुवन्ती (bruvantī) - speaking (mournfully) (speaking, saying)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bruvat
bruvat - speaking, saying, calling
Present Active Participle
Derived from root √brū (to speak, say). Feminine form bruvatī
Root: brū (class 2)
करुणम् (karuṇam) - mournfully, sorrowfully (piteously, mournfully, sadly; compassion)
(indeclinable)
सुमध्यमा (sumadhyamā) - the slender-waisted Draupadī (slender-waisted, graceful woman)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sumadhyamā
sumadhyamā - slender-waisted, a woman with a beautiful waist
Compound su (good, well) + madhyama (middle, waist)
Compound type : bahuvrīhi (su+madhyamā)
- su – good, well, excellent
indeclinable
prefix - madhyamā – middle, waist, intermediate
adjective (feminine)
काक्षेण (kākṣeṇa) - with a look or glance (with a glance, with an eye)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kākṣa
kākṣa - glance, eye, an object of sight
Rare, possibly related to akṣi (eye) or īkṣ (to see)
भर्तॄन् (bhartṝn) - her husbands (husbands, protectors, supporters)
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, maintainer, master, lord
Agent noun from √bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 1)
कुपितान् (kupitān) - enraged, very angry (angry, enraged)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kupita
kupita - angry, enraged, provoked
Past Passive Participle
Derived from root √kup (to be angry)
Root: kup (class 4)
अपश्यत् (apaśyat) - she saw (she saw, he saw)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect tense, derived from root √dṛś (to see), with a augment
Root: dṛś (class 1)
सा (sā) - she (Draupadī) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas, her husbands (the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
कोपपरीतदेहान् (kopaparītadehān) - whose forms were filled with rage (whose bodies were enveloped by anger)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kopaparītadeha
kopaparītadeha - having bodies enveloped by anger
Compound of kopa (anger) + parīta (enveloped) + deha (body)
Compound type : bahuvrīhi (kopa+parīta+deha)
- kopa – anger, wrath, rage
noun (masculine)
Derived from root √kup (to be angry)
Root: kup (class 4) - parīta – surrounded, enveloped, filled with, covered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from pari-√i (to go around, encompass)
Prefix: pari
Root: i (class 2) - deha – body, form, person
noun (masculine)
सन्दीपयामास (sandīpayāmāsa) - she inflamed, she roused their anger (she ignited, she inflamed, she kindled (perfect tense))
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sandīp
Perfect tense of sam-dīp (causative of √dīp, to shine)
Prefix: sam
Root: dīp (class 4)
कटाक्षपातैः (kaṭākṣapātaiḥ) - by her subtle, angry glances (by side-long glances, by glances)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kaṭākṣapāta
kaṭākṣapāta - side-long glance, a look
Compound kaṭākṣa (side-long glance) + pāta (fall, casting)
Compound type : tatpuruṣa (kaṭākṣa+pāta)
- kaṭākṣa – side-long glance, ogle
noun (masculine) - pāta – falling, casting, throwing, descent
noun (masculine)
Derived from root √pat (to fall)
Root: pat (class 1)