Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,60

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-60, verse-32

इदं त्वनार्यं कुरुवीरमध्ये रजस्वलां यत्परिकर्षसे माम् ।
न चापि कश्चित्कुरुतेऽत्र पूजां ध्रुवं तवेदं मतमन्वपद्यन् ॥३२॥
32. idaṁ tvanāryaṁ kuruvīramadhye; rajasvalāṁ yatparikarṣase mām ,
na cāpi kaścitkurute'tra pūjāṁ; dhruvaṁ tavedaṁ matamanvapadyan.
32. idam tu anāryam kuruveeramadhye
rajasvalām yat parikarṣase mām na
ca api kaścit kurute atra pūjām
dhruvam tava idam matam anvapadyan
32. But this act is indeed ignoble, that you drag me, a menstruating woman, into the midst of the Kuru heroes. Moreover, not a single person here shows me any respect. Surely, they have all adopted this intention of yours.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इदम् (idam) - this act (of dragging Draupadi) (this, this act)
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • अनार्यम् (anāryam) - ignoble, ungentlemanly, uncultured
  • कुरुवेएरमध्ये (kuruveeramadhye) - in the midst of the Kuru heroes
  • रजस्वलाम् (rajasvalām) - menstruating, in her period
  • यत् (yat) - because (that, because, which)
  • परिकर्षसे (parikarṣase) - you drag, you pull around
  • माम् (mām) - me
  • (na) - not
  • (ca) - and
  • अपि (api) - even, also
  • कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
  • कुरुते (kurute) - he does, he performs
  • अत्र (atra) - here, in this place, in this matter
  • पूजाम् (pūjām) - honor, respect, worship
  • ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, surely, fixedly
  • तव (tava) - your
  • इदम् (idam) - this (opinion/intention) (this)
  • मतम् (matam) - opinion, intention, view
  • अन्वपद्यन् (anvapadyan) - they followed, they assented to, they approved

Words meanings and morphology

इदम् (idam) - this act (of dragging Draupadi) (this, this act)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Refers to the action being performed.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Adversative or emphatic particle.
अनार्यम् (anāryam) - ignoble, ungentlemanly, uncultured
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anārya
anārya - ignoble, ungentlemanly, uncultured
Compound: an (not) + ārya (noble)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+ārya)
  • an – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix
  • ārya – noble, honorable, respectable
    adjective (masculine)
Note: Qualifies idam.
कुरुवेएरमध्ये (kuruveeramadhye) - in the midst of the Kuru heroes
(noun)
Locative, neuter, singular of kuruveeramadhya
kuruveeramadhya - midst of Kuru heroes
Tatpurusha compound: kuru (Kuru) + vīra (hero) + madhya (midst)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kuru+vīra+madhya)
  • kuru – Kuru (name of an ancient tribe/dynasty)
    proper noun (masculine)
  • vīra – hero, brave man
    noun (masculine)
  • madhya – middle, midst, center
    noun (neuter)
Note: Describes the location of the event.
रजस्वलाम् (rajasvalām) - menstruating, in her period
(noun)
Accusative, feminine, singular of rajasvalā
rajasvalā - menstruating woman, a woman in her period
Derived from rajas (menses) with -valā suffix
Note: Qualifies mām. It is a state of ritual impurity.
यत् (yat) - because (that, because, which)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - that, which, because
Note: Conjunction introducing a causal clause.
परिकर्षसे (parikarṣase) - you drag, you pull around
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of parikṛṣ
From root kṛṣ (to pull, drag) with upasarga pari-
Prefix: pari
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Atm.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of aham
aham - I
Note: Object of parikarṣase.
(na) - not
(indeclinable)
Note: Negation particle.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścit
kaścit - anyone, someone
Compound: ka (who) + cit (indefinite particle)
Note: Subject of kurute.
कुरुते (kurute) - he does, he performs
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Atm.
अत्र (atra) - here, in this place, in this matter
(indeclinable)
Note: Adverb of place or reference.
पूजाम् (pūjām) - honor, respect, worship
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūjā
pūjā - honor, respect, worship, adoration
Root: pūj (class 10)
Note: Object of kurute.
ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, surely, fixedly
(indeclinable)
Root: dhru (class 1)
Note: Used adverbially.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive.
इदम् (idam) - this (opinion/intention) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Qualifies matam.
मतम् (matam) - opinion, intention, view
(noun)
Accusative, neuter, singular of mata
mata - opinion, view, doctrine, intention
Past Passive Participle of man
Past passive participle from root man (to think, believe)
Root: man (class 4)
Note: Object of anvapadyan.
अन्वपद्यन् (anvapadyan) - they followed, they assented to, they approved
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (laṅ) of anupad
From root pad (to go) with upasargas anu- and ava-
Prefixes: anu+ava
Root: pad (class 4)
Note: Atm.