महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-16, chapter-4, verse-21
इति तस्य वचः श्रुत्वा केशवः परवीरहा ।
तिर्यक्सरोषया दृष्ट्या वीक्षां चक्रे स मन्युमान् ॥२१॥
तिर्यक्सरोषया दृष्ट्या वीक्षां चक्रे स मन्युमान् ॥२१॥
21. iti tasya vacaḥ śrutvā keśavaḥ paravīrahā ,
tiryaksaroṣayā dṛṣṭyā vīkṣāṁ cakre sa manyumān.
tiryaksaroṣayā dṛṣṭyā vīkṣāṁ cakre sa manyumān.
21.
iti tasya vacaḥ śrutvā keśavaḥ paravīrahā tiryāk
saroṣayā dṛṣṭyā vīkṣām cakre saḥ manyumān
saroṣayā dṛṣṭyā vīkṣām cakre saḥ manyumān
21.
Having heard his words, Keśava, the slayer of enemy heroes, who was filled with indignation, cast an angry, sidelong glance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, so saying
- तस्य (tasya) - his, of him, that
- वचः (vacaḥ) - word, speech, utterance
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- केशवः (keśavaḥ) - Krishna (Keśava (an epithet of Krishna))
- परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
- तिर्याक् (tiryāk) - obliquely, sideways, across
- सरोषया (saroṣayā) - with an angry, with a wrathful
- दृष्ट्या (dṛṣṭyā) - by glance, with a look
- वीक्षाम् (vīkṣām) - a glance, a look (accusative of vīkṣā)
- चक्रे (cakre) - he made, he did (used to form periphrastic perfect with nouns)
- सः (saḥ) - he
- मन्युमान् (manyumān) - full of wrath, indignant, angry
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, so saying
(indeclinable)
तस्य (tasya) - his, of him, that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वचः (vacaḥ) - word, speech, utterance
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive (suffix -tvā) from root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
केशवः (keśavaḥ) - Krishna (Keśava (an epithet of Krishna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava, an epithet of Vishnu or Krishna (lit. 'having beautiful hair' or 'slayer of the demon Keśī')
परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
(noun)
Nominative, masculine, singular of paravīrahan
paravīrahan - slayer of enemy heroes
Agent noun
Compound of para (enemy) + vīra (hero) + han (slayer)
Compound type : tatpuruṣa (para+vīra+han)
- para – other, hostile, enemy
adjective (masculine) - vīra – hero, warrior, brave man
noun (masculine) - han – slayer, killer
noun (masculine)
Agent noun
Root han (to strike, kill) used as agent noun
Root: han (class 2)
तिर्याक् (tiryāk) - obliquely, sideways, across
(indeclinable)
Also used adverbially as tiryāk
Note: Adverbial form
सरोषया (saroṣayā) - with an angry, with a wrathful
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of saroṣā
saroṣa - angry, wrathful, furious
Compound type : bahuvrīhi (sa+roṣa)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - roṣa – anger, wrath, fury
noun (masculine)
दृष्ट्या (dṛṣṭyā) - by glance, with a look
(noun)
Instrumental, feminine, singular of dṛṣṭi
dṛṣṭi - sight, glance, eye, view
From root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
वीक्षाम् (vīkṣām) - a glance, a look (accusative of vīkṣā)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vīkṣā
vīkṣā - looking at, seeing, glance, view
From root īkṣ with prefix vi-
Prefix: vi
Root: īkṣ (class 1)
चक्रे (cakre) - he made, he did (used to form periphrastic perfect with nouns)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मन्युमान् (manyumān) - full of wrath, indignant, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of manyumat
manyumat - full of wrath, angry, indignant
Possessive adjective formed with -mat suffix from manyu (wrath)