महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-16, chapter-4, verse-42
तं तु पश्यन्महाबाहुर्जानन्कालस्य पर्ययम् ।
मुसलं समवष्टभ्य तस्थौ स मधुसूदनः ॥४२॥
मुसलं समवष्टभ्य तस्थौ स मधुसूदनः ॥४२॥
42. taṁ tu paśyanmahābāhurjānankālasya paryayam ,
musalaṁ samavaṣṭabhya tasthau sa madhusūdanaḥ.
musalaṁ samavaṣṭabhya tasthau sa madhusūdanaḥ.
42.
tam tu paśyan mahābāhuḥ jānan kālasya paryayam
musalam samavaṣṭabhya tasthau saḥ madhusūdanaḥ
musalam samavaṣṭabhya tasthau saḥ madhusūdanaḥ
42.
tu saḥ mahābāhuḥ madhusūdanaḥ tam paśyan kālasya
paryayam jānan musalam samavaṣṭabhya tasthau
paryayam jānan musalam samavaṣṭabhya tasthau
42.
But the mighty-armed one, Madhusūdana, observing that and knowing the inevitable course of time, stood firm, grasping the mace.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (destruction, the previous scene of violence) (him, that)
- तु (tu) - but, however (but, on the other hand, however)
- पश्यन् (paśyan) - observing (the unfolding catastrophe) (seeing, observing)
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - an epithet for Krishna, meaning one with mighty arms, capable of great deeds (mighty-armed, great-armed)
- जानन् (jānan) - knowing, comprehending (knowing, understanding)
- कालस्य (kālasya) - of time, referring to the predetermined course of events (of time, of the right time)
- पर्ययम् (paryayam) - the inevitable course or turn (of events, leading to destruction) (turn, course, revolution, end)
- मुसलम् (musalam) - the divine mace (responsible for the Yadavas' destruction) (mace, club)
- समवष्टभ्य (samavaṣṭabhya) - having firmly grasped, holding on to (having grasped, having held firm, having supported)
- तस्थौ (tasthau) - he stood (firmly, observing the events) (he stood)
- सः (saḥ) - that (well-known) one, he (he, that)
- मधुसूदनः (madhusūdanaḥ) - Krishna, the slayer of the demon Madhu (slayer of Madhu (epithet of Vishnu/Krishna))
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (destruction, the previous scene of violence) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, it
Note: Object of 'paśyan'.
तु (tu) - but, however (but, on the other hand, however)
(indeclinable)
particle.
पश्यन् (paśyan) - observing (the unfolding catastrophe) (seeing, observing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, observing, looking
Present Active Participle
From root √dṛś (class 1, often takes paśy- stem in present).
Root: dṛś (class 1)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - an epithet for Krishna, meaning one with mighty arms, capable of great deeds (mighty-armed, great-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Bahuvrīhi compound: mahā (great) + bāhu (arm).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine)
Feminine form of 'mahat'. - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Modifies 'madhusūdanaḥ'.
जानन् (jānan) - knowing, comprehending (knowing, understanding)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jānat
jānat - knowing, understanding, aware
Present Active Participle
From root √jñā (class 9) 'to know'.
Root: jñā (class 9)
कालस्य (kālasya) - of time, referring to the predetermined course of events (of time, of the right time)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, period, fate
Root: kal
Note: Connects with 'paryayam'.
पर्ययम् (paryayam) - the inevitable course or turn (of events, leading to destruction) (turn, course, revolution, end)
(noun)
Accusative, masculine, singular of paryaya
paryaya - turn, revolution, change, course, end, destruction
From pari + √i 'to go'.
Prefix: pari
Root: i (class 2)
Note: Object of 'jānan'.
मुसलम् (musalam) - the divine mace (responsible for the Yadavas' destruction) (mace, club)
(noun)
Accusative, neuter, singular of musala
musala - mace, club, pestle
Note: Object of 'samavaṣṭabhya'.
समवष्टभ्य (samavaṣṭabhya) - having firmly grasped, holding on to (having grasped, having held firm, having supported)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed by adding -ya to root √stambh (class 5) with prefixes sam- and ava-.
Prefixes: sam+ava
Root: stambh (class 5)
Note: Action performed before 'tasthau'.
तस्थौ (tasthau) - he stood (firmly, observing the events) (he stood)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of sthā
Perfect Tense
Root √sthā (class 1). Perfect third person singular.
Root: sthā (class 1)
सः (saḥ) - that (well-known) one, he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
masculine nominative singular.
मधुसूदनः (madhusūdanaḥ) - Krishna, the slayer of the demon Madhu (slayer of Madhu (epithet of Vishnu/Krishna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - slayer of Madhu (an epithet of Vishnu/Krishna)
Tatpuruṣa compound: Madhu (name of a demon) + sūdana (slayer).
Compound type : tatpuruṣa (madhu+sūdana)
- madhu – name of a demon, honey, sweet
proper noun (masculine) - sūdana – destroyer, killer, slayer
noun (masculine)
Agent noun from root √sūd (to destroy).
Root: sūd (class 10)
Note: Subject of the sentence.