Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,44

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-44, verse-41

ततो मयैवमुक्ते तु वाक्ये धर्मभृतां वरः ।
पिता मम महाराज बाह्लीको वाक्यमब्रवीत् ॥४१॥
41. tato mayaivamukte tu vākye dharmabhṛtāṁ varaḥ ,
pitā mama mahārāja bāhlīko vākyamabravīt.
41. tataḥ mayā eva ukte tu vākye dharmabhṛtām varaḥ
pitā mama mahārāja bāhlīkaḥ vākyam abravīt
41. tataḥ mahārāja mayā eva vākye ukte tu mama pitā
bāhlīkaḥ dharmabhṛtām varaḥ vākyam abravīt
41. Then, O great king, when I had thus spoken, my father Bahlika, the foremost among those who uphold natural law (dharma), replied.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • मया (mayā) - by me
  • एव (eva) - indeed, only, just, certainly
  • उक्ते (ukte) - (in the matter of) what was spoken (when spoken, having been said)
  • तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
  • वाक्ये (vākye) - in the speech, in the words, in the statement
  • धर्मभृताम् (dharmabhṛtām) - of those who uphold natural law (dharma)
  • वरः (varaḥ) - the best (among them) (best, excellent one, boon)
  • पिता (pitā) - father
  • मम (mama) - my, of me
  • महाराज (mahārāja) - O great king
  • बाह्लीकः (bāhlīkaḥ) - Bahlika (name of a king/person)
  • वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
उक्ते (ukte) - (in the matter of) what was spoken (when spoken, having been said)
(adjective)
Locative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said
Past Passive Participle
Derived from root √vac
Root: vac (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction
तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
(indeclinable)
वाक्ये (vākye) - in the speech, in the words, in the statement
(noun)
Locative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, statement
धर्मभृताम् (dharmabhṛtām) - of those who uphold natural law (dharma)
(noun)
Genitive, masculine, plural of dharmabhṛt
dharmabhṛt - upholder of natural law, supporter of dharma
Compound type : tatpurusha (dharma+bhṛt)
  • dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness
    noun (masculine)
  • bhṛt – bearer, upholder, supporter
    adjective
    Krt suffix (agent noun/adjective)
    Derived from root √bhṛ (to bear, support)
    Root: bhṛ (class 3)
वरः (varaḥ) - the best (among them) (best, excellent one, boon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, a boon, suitor
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
बाह्लीकः (bāhlīkaḥ) - Bahlika (name of a king/person)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bāhlīka
bāhlīka - Bahlika (name of a king/person, also refers to a country or its inhabitants)
वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, statement
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)