महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-44, verse-20
भीष्म उवाच ।
यत्किंचित्कर्म मानुष्यं संस्थानाय प्रकृष्यते ।
मन्त्रवन्मन्त्रितं तस्य मृषावादस्तु पातकः ॥२०॥
यत्किंचित्कर्म मानुष्यं संस्थानाय प्रकृष्यते ।
मन्त्रवन्मन्त्रितं तस्य मृषावादस्तु पातकः ॥२०॥
20. bhīṣma uvāca ,
yatkiṁcitkarma mānuṣyaṁ saṁsthānāya prakṛṣyate ,
mantravanmantritaṁ tasya mṛṣāvādastu pātakaḥ.
yatkiṁcitkarma mānuṣyaṁ saṁsthānāya prakṛṣyate ,
mantravanmantritaṁ tasya mṛṣāvādastu pātakaḥ.
20.
bhīṣmaḥ uvāca yat kiñcit karma mānuṣyam saṃsthānāya
prakṛṣyate mantravat mantritam tasya mṛṣāvādaḥ tu pātakaḥ
prakṛṣyate mantravat mantritam tasya mṛṣāvādaḥ tu pātakaḥ
20.
bhīṣmaḥ uvāca yat kiñcit mānuṣyam karma saṃsthānāya
prakṛṣyate mantravat mantritam tasya mṛṣāvādaḥ tu pātakaḥ
prakṛṣyate mantravat mantritam tasya mṛṣāvādaḥ tu pātakaḥ
20.
Bhīṣma said: Whatever human action (karma) is undertaken for accomplishment and is deliberated upon with sacred formulas, any false statement concerning that action is indeed a sin (pātaka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (the speaker) (Bhīṣma (name of the grand-uncle of the Pāṇḍavas and Kauravas))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- यत् (yat) - whatever (which, what, that (neuter nominative/accusative singular))
- किञ्चित् (kiñcit) - whatever (something, anything, a little)
- कर्म (karma) - action (karma) (action, deed, work, ritual, fate)
- मानुष्यम् (mānuṣyam) - human (action) (human, pertaining to humans, human-like)
- संस्थानाय (saṁsthānāya) - for accomplishment (for establishment, for accomplishment, for completion, for settlement)
- प्रकृष्यते (prakṛṣyate) - is undertaken/performed (is performed, is accomplished, is drawn forth)
- मन्त्रवत् (mantravat) - with sacred formulas (with sacred formulas, with spells, magically)
- मन्त्रितम् (mantritam) - deliberated upon / planned (with mantras) (deliberated, planned, counselled, pronounced with mantras)
- तस्य (tasya) - concerning that (action) (of that, of him, his)
- मृषावादः (mṛṣāvādaḥ) - false speech (false speech, lie, falsehood)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, yet, however)
- पातकः (pātakaḥ) - a sin (sin, transgression, fall, cause of ruin)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (the speaker) (Bhīṣma (name of the grand-uncle of the Pāṇḍavas and Kauravas))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable; Bhīṣma
Derived from root 'bhī' (to fear).
Root: bhī (class 3)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect, third person, singular, active voice.
Irregular perfect form of root 'vac'.
Root: vac (class 2)
यत् (yat) - whatever (which, what, that (neuter nominative/accusative singular))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that, who
Relative pronoun.
Note: Forms an indefinite compound with 'kiñcit'.
किञ्चित् (kiñcit) - whatever (something, anything, a little)
(indeclinable)
Indefinite pronoun, often combined with 'yad'.
Note: Used in conjunction with 'yat' to mean 'whatever'.
कर्म (karma) - action (karma) (action, deed, work, ritual, fate)
(noun)
Nominative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, rite, ritual, consequence of action, fate
n-stem neuter noun from root 'kṛ' (to do).
Root: kṛ (class 8)
मानुष्यम् (mānuṣyam) - human (action) (human, pertaining to humans, human-like)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mānuṣya
mānuṣya - human, pertaining to man, human-like
Derived from 'manuṣya' (man, human).
संस्थानाय (saṁsthānāya) - for accomplishment (for establishment, for accomplishment, for completion, for settlement)
(noun)
Dative, neuter, singular of saṃsthāna
saṁsthāna - establishment, completion, arrangement, settlement, state, form
Derived from root 'sthā' with upasarga 'sam'.
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
प्रकृष्यते (prakṛṣyate) - is undertaken/performed (is performed, is accomplished, is drawn forth)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of prakṛṣ
Present, third person, singular, passive voice.
Root 'kṛṣ' with upasarga 'pra'. Passive form indicates 'is drawn forth' or 'is performed/accomplished'.
Prefix: pra
Root: kṛṣ (class 1)
मन्त्रवत् (mantravat) - with sacred formulas (with sacred formulas, with spells, magically)
(indeclinable)
Adverbial suffix '-vat' meaning 'like', 'with', 'having'. Derived from 'mantra'.
Root: man (class 4)
Note: Qualifies the verb 'mantritam'.
मन्त्रितम् (mantritam) - deliberated upon / planned (with mantras) (deliberated, planned, counselled, pronounced with mantras)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mantrita
mantrita - deliberated, planned, counselled, consecrated, pronounced with sacred formulas
Past Passive Participle
From root 'mantr' (to counsel, deliberate, utter sacred formulas).
Root: mantr (class 10)
तस्य (tasya) - concerning that (action) (of that, of him, his)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
मृषावादः (mṛṣāvādaḥ) - false speech (false speech, lie, falsehood)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛṣāvāda
mṛṣāvāda - false statement, lie, falsehood, untruthful speaking
Compound of 'mṛṣā' (falsely) and 'vāda' (speaking).
Compound type : karmadhāraya (mṛṣā+vāda)
- mṛṣā – falsely, wrongly, in vain
indeclinable - vāda – speech, saying, declaration, doctrine
noun (masculine)
Derived from root 'vad' (to speak).
Root: vad (class 1)
Note: Subject of the clause 'mṛṣāvādaḥ pātakaḥ'.
तु (tu) - indeed (but, indeed, yet, however)
(indeclinable)
Particle of contrast or emphasis.
पातकः (pātakaḥ) - a sin (sin, transgression, fall, cause of ruin)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pātaka
pātaka - sin, transgression, crime, cause of falling/ruin
Derived from root 'pat' (to fall).
Root: pat (class 1)
Note: Predicate nominative for 'mṛṣāvādaḥ'.