महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-126, verse-8
हन्त ते कथयिष्यामि कथामतिमनोरमाम् ।
अस्य विष्णोः पुरा राजन्प्रभावोऽयं मया श्रुतः ॥८॥
अस्य विष्णोः पुरा राजन्प्रभावोऽयं मया श्रुतः ॥८॥
8. hanta te kathayiṣyāmi kathāmatimanoramām ,
asya viṣṇoḥ purā rājanprabhāvo'yaṁ mayā śrutaḥ.
asya viṣṇoḥ purā rājanprabhāvo'yaṁ mayā śrutaḥ.
8.
hanta te kathayiṣyāmi kathām ati-manoramām asya
viṣṇoḥ purā rājan prabhāvaḥ ayam mayā śrutaḥ
viṣṇoḥ purā rājan prabhāvaḥ ayam mayā śrutaḥ
8.
hanta rājan te ati-manoramām kathām kathayiṣyāmi
purā mayā asya viṣṇoḥ ayam prabhāvaḥ śrutaḥ
purā mayā asya viṣṇoḥ ayam prabhāvaḥ śrutaḥ
8.
Well then, O King, I will recount to you an exceedingly captivating narrative. This magnificent power (prabhāva) of Viṣṇu was heard by me long ago.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हन्त (hanta) - Introducing the speaker's intention to tell a story. (well then, alas, indeed, oh)
- ते (te) - To Yudhiṣṭhira, the listener. (to you, for you (dative); by you (instrumental); of you (genitive))
- कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - Bhīṣma stating his intention to narrate the story. (I will tell, I will narrate)
- कथाम् (kathām) - The specific story Bhīṣma is about to tell. (story, tale, narrative)
- अति-मनोरमाम् (ati-manoramām) - Qualifying the story as very captivating. (very delightful, extremely charming, highly captivating)
- अस्य (asya) - Referring to Viṣṇu. (of this, his)
- विष्णोः (viṣṇoḥ) - The glory belonging to the deity Viṣṇu. (of Viṣṇu)
- पुरा (purā) - Indicating that the story was heard in ancient times. (formerly, anciently, in the past)
- राजन् (rājan) - Bhīṣma addressing Yudhiṣṭhira. (O King)
- प्रभावः (prabhāvaḥ) - The magnificent power or glory of Viṣṇu. (power, glory, might, influence)
- अयम् (ayam) - Refers to 'this power'. (this, he)
- मया (mayā) - Bhīṣma as the agent in the passive construction 'was heard by me'. (by me)
- श्रुतः (śrutaḥ) - The glory was heard (by me). (heard, listened)
Words meanings and morphology
हन्त (hanta) - Introducing the speaker's intention to tell a story. (well then, alas, indeed, oh)
(indeclinable)
ते (te) - To Yudhiṣṭhira, the listener. (to you, for you (dative); by you (instrumental); of you (genitive))
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you
Note: Enclitic form of dative singular for 'you'.
कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - Bhīṣma stating his intention to narrate the story. (I will tell, I will narrate)
(verb)
1st person , singular, active, Future (lṛṭ) of kath
Future Active
1st person singular, Future active, causal conjugation
Root: kath (class 10)
कथाम् (kathām) - The specific story Bhīṣma is about to tell. (story, tale, narrative)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kathā
kathā - story, tale, narrative, discourse
अति-मनोरमाम् (ati-manoramām) - Qualifying the story as very captivating. (very delightful, extremely charming, highly captivating)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ati-manorama
ati-manorama - very pleasing to the mind, very delightful
Compound type : prādi-samāsa (ati+manorama)
- ati – over, beyond, very, excessively
indeclinable
Prefix intensifying the meaning - manorama – pleasing to the mind, charming, delightful
adjective (feminine)
From 'manas' (mind) and root 'ram' (to delight)
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with 'kathām'.
अस्य (asya) - Referring to Viṣṇu. (of this, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Genitive singular of 'idam' for masculine.
विष्णोः (viṣṇoḥ) - The glory belonging to the deity Viṣṇu. (of Viṣṇu)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu (a prominent Hindu deity)
पुरा (purā) - Indicating that the story was heard in ancient times. (formerly, anciently, in the past)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
राजन् (rājan) - Bhīṣma addressing Yudhiṣṭhira. (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
प्रभावः (prabhāvaḥ) - The magnificent power or glory of Viṣṇu. (power, glory, might, influence)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhāva
prabhāva - power, might, dignity, glory, majesty
From 'bhū' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of 'śrutaḥ'.
अयम् (ayam) - Refers to 'this power'. (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with 'prabhāvaḥ'.
मया (mayā) - Bhīṣma as the agent in the passive construction 'was heard by me'. (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
श्रुतः (śrutaḥ) - The glory was heard (by me). (heard, listened)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śruta
śruta - heard, listened, famous, celebrated
Past Passive Participle
From root 'śru'
Root: śru (class 5)
Note: Agrees with 'prabhāvaḥ'.