महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-126, verse-31
ऋषयश्चार्तिमापन्ना जितक्रोधा जितेन्द्रियाः ।
भवन्तो व्यथिताश्चासन्देवकल्पास्तपोधनाः ॥३१॥
भवन्तो व्यथिताश्चासन्देवकल्पास्तपोधनाः ॥३१॥
31. ṛṣayaścārtimāpannā jitakrodhā jitendriyāḥ ,
bhavanto vyathitāścāsandevakalpāstapodhanāḥ.
bhavanto vyathitāścāsandevakalpāstapodhanāḥ.
31.
ṛṣayaḥ ca ārtim āpannāḥ jitakrodhāḥ jitendriyāḥ
bhavantaḥ vyathitāḥ ca āsan devakalpāḥ tapodhanāḥ
bhavantaḥ vyathitāḥ ca āsan devakalpāḥ tapodhanāḥ
31.
Even you, the sages—god-like, rich in asceticism (tapas), who have conquered anger and controlled your senses—were afflicted by distress and troubled.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
- च (ca) - and, also
- आर्तिम् (ārtim) - distress, suffering, pain
- आपन्नाः (āpannāḥ) - having obtained, having reached, afflicted
- जितक्रोधाः (jitakrodhāḥ) - those who have conquered anger
- जितेन्द्रियाः (jitendriyāḥ) - those who have conquered their senses
- भवन्तः (bhavantaḥ) - you (respectful plural)
- व्यथिताः (vyathitāḥ) - troubled, distressed, disturbed
- च (ca) - and, also
- आसन् (āsan) - they were, you were
- देवकल्पाः (devakalpāḥ) - god-like, resembling gods
- तपोधनाः (tapodhanāḥ) - those whose wealth is asceticism, rich in penance
Words meanings and morphology
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer; an inspired poet or singer of sacred hymns
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आर्तिम् (ārtim) - distress, suffering, pain
(noun)
Accusative, feminine, singular of ārti
ārti - pain, suffering, distress, affliction
आपन्नाः (āpannāḥ) - having obtained, having reached, afflicted
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āpanna
āpanna - obtained, reached, afflicted, fallen into
Past Passive Participle
Derived from verb root āp (to obtain, reach) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
जितक्रोधाः (jitakrodhāḥ) - those who have conquered anger
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jitakrodha
jitakrodha - one who has conquered anger
Compound type : bahuvrīhi (jita+krodha)
- jita – conquered, subdued
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from verb root ji (to conquer)
Root: ji (class 1) - krodha – anger, wrath
noun (masculine)
Root: kudh (class 4)
जितेन्द्रियाः (jitendriyāḥ) - those who have conquered their senses
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jitendriya
jitendriya - one who has controlled or conquered their senses
Compound type : bahuvrīhi (jita+indriya)
- jita – conquered, subdued
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from verb root ji (to conquer)
Root: ji (class 1) - indriya – sense organ, faculty
noun (neuter)
भवन्तः (bhavantaḥ) - you (respectful plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of bhavat
bhavat - you (respectful); existing, being, present
Present Active Participle
Derived from verb root bhū (to be, exist)
Root: bhū (class 1)
Note: Used as a respectful second-person pronoun.
व्यथिताः (vyathitāḥ) - troubled, distressed, disturbed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vyathita
vyathita - troubled, distressed, perturbed
Past Passive Participle
Derived from verb root vyath (to tremble, be distressed)
Root: vyath (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आसन् (āsan) - they were, you were
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect tense, 3rd person plural
Root as (to be), imperfect indicative (laṅ), 3rd person plural
Root: as (class 2)
Note: When bhavantaḥ (respectful 'you') is used as subject, the verb is often 3rd person.
देवकल्पाः (devakalpāḥ) - god-like, resembling gods
(adjective)
Nominative, masculine, plural of devakalpa
devakalpa - resembling a god, god-like
Compound type : tatpuruṣa (deva+kalpa)
- deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 4) - kalpa – like, resembling, similar to
suffix/adjective (masculine)
तपोधनाः (tapodhanāḥ) - those whose wealth is asceticism, rich in penance
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is asceticism (tapas), rich in penance
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
- tapas – asceticism, penance, heat
noun (neuter)
Root: tap (class 1) - dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)