महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-126, verse-44
तदहं सज्जनमुखान्निःसृतं तत्समागमे ।
कथयिष्याम्यहरहर्बुद्धिदीपकरं नृणाम् ॥४४॥
कथयिष्याम्यहरहर्बुद्धिदीपकरं नृणाम् ॥४४॥
44. tadahaṁ sajjanamukhānniḥsṛtaṁ tatsamāgame ,
kathayiṣyāmyaharaharbuddhidīpakaraṁ nṛṇām.
kathayiṣyāmyaharaharbuddhidīpakaraṁ nṛṇām.
44.
tat aham sajjanamukhāt niḥsṛtam tat samāgame
kathayiṣyāmi aharahar buddhidīpkaram nṛṇām
kathayiṣyāmi aharahar buddhidīpkaram nṛṇām
44.
tat aham sajjanamukhāt niḥsṛtam nṛṇām
buddhidīpkaram tat samāgame aharahar kathayiṣyāmi
buddhidīpkaram tat samāgame aharahar kathayiṣyāmi
44.
Therefore, I shall narrate daily, in the assembly of such virtuous persons, that which has issued from their mouths and which illuminates the intellect (buddhi) of people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - therefore, that (neuter nominative/accusative)
- अहम् (aham) - I
- सज्जनमुखात् (sajjanamukhāt) - from the mouth of good people
- निःसृतम् (niḥsṛtam) - issued, flowed out, emanated
- तत् (tat) - that
- समागमे (samāgame) - in the assembly, in the company, in the meeting
- कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - I shall narrate, I shall tell
- अहरहर् (aharahar) - day after day, daily
- बुद्धिदीप्करम् (buddhidīpkaram) - illuminating the intellect, mind-enlightening
- नृणाम् (nṛṇām) - of men, of people
Words meanings and morphology
तत् (tat) - therefore, that (neuter nominative/accusative)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
सज्जनमुखात् (sajjanamukhāt) - from the mouth of good people
(noun)
Ablative, neuter, singular of sajjanamukha
sajjanamukha - mouth of good people
tatpurusha compound
Compound type : tatpurusha (sajjana+mukha)
- sajjana – virtuous person, good person
noun (masculine)
karmadharaya compound (sat 'good' + jana 'person') - mukha – mouth, face
noun (neuter)
निःसृतम् (niḥsṛtam) - issued, flowed out, emanated
(adjective)
Accusative, neuter, singular of niḥsṛta
niḥsṛta - issued, flowed out, emanated
Past Passive Participle
from the root sṛ (to flow, run) with prefix nis + suffix -ta
Prefix: nis
Root: sṛ (class 1)
Note: Qualifies 'tat' (that which).
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that
Note: Refers to the 'matter' or 'speech' being narrated.
समागमे (samāgame) - in the assembly, in the company, in the meeting
(noun)
Locative, masculine, singular of samāgama
samāgama - assembly, meeting, company
from the root gam (to go) with prefixes sam and ā + suffix -a
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - I shall narrate, I shall tell
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kath
Future Active Indicative
Class 10 verb (kathayati), future stem with -iṣya
Root: kath (class 10)
अहरहर् (aharahar) - day after day, daily
(indeclinable)
reduplication of ahas (day)
Note: Adverbial usage.
बुद्धिदीप्करम् (buddhidīpkaram) - illuminating the intellect, mind-enlightening
(adjective)
Accusative, neuter, singular of buddhidīpakara
buddhidīpakara - illuminating the intellect
tatpurusha compound
Compound type : tatpurusha (buddhi+dīpakara)
- buddhi – intellect, understanding (buddhi)
noun (feminine)
from the root budh (to know) + suffix -ti
Root: budh (class 1) - dīpakara – causing to shine, illuminating, light-maker
adjective (masculine)
tatpurusha compound of dīpa ('light') and kara ('maker, causing')
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'tat' (that which).
नृणाम् (nṛṇām) - of men, of people
(noun)
Genitive, masculine, plural of nṛ
nṛ - man, person